Готовый перевод Pirate: It's reasonable for me, an intern, to beat up Red Hair. / Пират: Для меня, стажера, вполне разумно избить Рыжеволосого.: Глава 109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Чёрт возьми, это снова начинается… — пробормотал Магеллан, внезапно став угрюмым. Ах, Дьявольский Фрукт — это мощная вещь, но ужасно то, что он всегда вызывает диарею. Переедание яда приводит к поносу, а чрезмерное использование сил фрукта — к тому же. Изначально Магеллан хотел разобраться с Ван Ченем и призвать его к ответу, но теперь, махнув рукой, сказал:

— Ладно, оставим это пока. Если возникнут проблемы, пусть с ними разберётся Ханнибал. У меня есть дела поважнее, так что я пойду.

С этими словами он просто ушёл. Ван Чень вздохнул с облегчением, когда к нему подошла Домино и, подталкивая его в плечо с тем решительным видом, с которым провожают провинившегося, отправила его в ближайшую камеру одиночного заключения.

*Щелк.* *Хлоп.* *Бум.*

На Ван Ченя надели браслеты, наручники и объяснили, что даже наручники из морского камня заменены на более надёжные. Теперь он был прочно заперт в пятиразовых наручниках. Не то чтобы ему хотелось выйти на прогулку или танцевать — это было крайне сложно.

— Эй, сестра Домино, не засиживайся так! — воскликнул Ван Чень. — Мы же учёные, должны быть культурными и вежливыми, не так ли? Вам не стыдно обращаться с учёным подобным образом?

Домино лишь бросила на него взгляд:

— Ученый? Какой настоящий учёный окажется в тюрьме?

— И что с того? Нужно быть культурными и вежливыми даже в неволе! Давайте считать это временным переводом на другую должность. Надеюсь, вы сможете оказать хоть немного уважения к учёным.

Домино не стала тратить время на пустые разговоры. Убедившись в надёжности браслетов и наручников, она собиралась уйти, когда Ван Чень крикнул ей:

— Эй, не уходи так быстро, позови Ханнибала! — Он выполнил своё обещание, а я выполню своё. Передай ему, что я, Ван, собираюсь ответить на вопросы, которые он задавал ранее.

Домино покинула помещение, и вскоре на лифте спустился Ханнибал.

— Эй, парень, Домино сказала, что ты меня звал? — он ковырялся в носу и шагал к камере Ван Ченя, усмехнувшись при взгляде на него. — Знаешь, если бы ты не напомнил, я бы и забыл об этом. У вас действительно установлено видеонаблюдение в Импел Даун?

— Эммм… — Ван Чень уставился на него, не в силах вымолвить ни слова. Ханнибал, поначалу равнодушный, вдруг устыдился под его пристальным взглядом.

— Ненавижу... ненавижу это чувство, когда я случайно высказал то, что думаю… Я просто хочу быть тюремным надзирателем, что в этом плохого?!

В следующую секунду его голос стал хрипловатым и уверенным.

— Я ничего не говорил… Ладно, ладно, расскажу правду. Я установил камеры наблюдения в вашем Пуш-Сити, — заявил Ван Чень.

— Причина, по которой я знаю такие тайны Пуш-Сити… могу лишь гадать, — добавил он.

Ханнибал потемнел лицом.

— Парень, ты шутки шлепаешь?

— На самом деле, это правда. — Ван Чень указал на незанятый участок перед собой. — Если не веришь, присаживайся и послушай, что я могу предсказать о твоём будущем.

Несмотря на существование феодальных суеверий, гадание не является чем-то чуждым в мире Ван Пис. Базил Хокинс, капитан пиратов Хокинса, использует карты для предсказаний. Конечно, Ван Чень не знал, как гадать на картах, но некоторым вещам он всё же научился. Он смело повторял фразу "одна жизнь, два предсказания, три фэншуй", вытаскивал странные книги, как "Книга перемен" или "Цветочная гадание", широко цитировал и приводил примеры, в конечном итоге сбив Ханнибала с толку и заставив его сидеть и слушать.

— Так вот какова жизнь! Судьба действительно непредсказуема, — Ханнибал, серьёзно глядя на Ван Ченя, спросил:

— Могу ли я узнать будущее, мастеру?

Таким образом, Ханнибал уже попал на крючок. Ван Чень не смутился.

— Я не смогу стать твоим мастером. У меня лишь небольшие знания в гадании. Но, сударь Ханнибал, не стоит говорить со мной таким языком.

— Конечно, конечно, — согласился Ханнибал. — Тогда мне нужно подготовить что-то? За исключением того, что ты не сможешь выйти на улицу, остальное в моих силах решить.

— Эмм… Это просто старые дядьки и тёти на деревне, которые помогают за деньги, — подумал Ван Чень и быстро начал:

— Я знаю цель твоего визита, мистер Ханнибал. Также знаю, что ты хочешь.

— Давайте не будем слишком углубляться. В тюрьме у нас всё просто. Пожалуйста, напиши что-нибудь на полу и покажи мне. После этого я смогу приблизительно оценить твою судьбу и тренды будущего.

Словно в действительности происходило что-то важное, он закрыл глаза, склонил руки в молитве и произнес:

— Пожалуй, ты мечтаешь стать надзирателем Пуш-Сити. Это желание исполнится… через два года!

— Хм? — Ханнибал нахмурился. — Два года, — добавил он.

Ван Чень покачал головой.

— Нет, согласно моему предсказанию, Магеллан сам сдаст свою должность и передаст её тебе.

Ханнибал замер, а через десять секунд рассмеялся.

— Ха-ха-ха, как это возможно?! Ты действительно думаешь, что Магеллан добровольно отдаст мне пост надзирателя? Не может быть, не может быть, не дразни меня!

— Не может быть? — усмехнулся Ван Чень. — Это действительно невозможно? Или ты боишься занять это место?

— Не может быть! Я мечтаю занять этот трон, как я могу бояться!

— Так значит, это связано с большим событием, которое произойдёт в будущем!

```

http://tl.rulate.ru/book/112471/4635420

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода