Готовый перевод Pirates: I work nine to five in the navy / Пираты: Я работаю на флоте с девяти до пяти: Глава 138

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Величественный дворец погрузился в необъяснимую тишину. Ямамото, сжимая в руке Ден Ден Мushi, не мог сдержать нервного подергивания щек. Вскоре до него дошло, что он ожидал хороших новостей из города Импел Даун, но вместо этого получил ответ, о котором и думать не мог. Кто бы мог подумать, что ради того, чтобы завершить рабочий день вовремя, вся шестая палуба Импел Даун окажется под строгим контролем? Лишь человек вроде Луо Ю, не поддающийся общепринятым правилам, способен на такое безумие.

— Ха-ха, прости, Ямамото. Похоже, этот парень оказался сильнее, чем ты думал! — с облегчением произнёс Жан Го, усмехнувшись.

— Как же нам справиться с двумя Четырьмя Императорами? У меня есть план: разделить поле битвы на две части!

— В таком случае я использую указ о призыве Семи Ворсваров, чтобы укрепить нашу линию обороны. Я готов поставить свою репутацию адмирала на карту в этой битве. Если не добьемся результата, потеряю свою должность!

Лицо Ямамото побледнело. Йиси, стоящий рядом, снова попытался его остановить, крепче сжав трость и произнеся с низким голосом:

— Разделить поле битвы? Даже саму должность адмирала ставите на карту?

— Жан Го, ты действительно уверен в себе. Посмотрим, какие у тебя будут действия далее. Если потерпишь неудачу, лишишься не только звания адмирала, но и контроля над штабом ВМФ. Надеюсь, ты сможешь смеяться последним. Не ставь на неправильные фишки.

— Не переживай, эта битва превзойдет все наши ожидания. Старая эпоха ушла, сейчас начинается новая! — внезапно произнёс Жан Го, бросив взгляд на Пять Старейшин, и решительно покинул помещение.

Слова были действительно резкими и полными уверенности. Но как мудрый адмирал, Жан Го осознавал, что это наилучший план, хотя опасности, которые он содержит, не подвластны даже его пониманию.

Наблюдая, как фигура Жан Го исчезает в конце коридора, Ямамото, полон гнева, разжал кулаки, и Ден Ден Мushi с треском разлетелся на куски.

— Какой самодовольный человек! Он действительно забыл, для чего существует их штаб ВМФ? Не стоит забывать, что они всего лишь пешки в руках наших Пяти Старейшин. Похоже, мы слишком потакали им и позволили забыть, кто настоящий хозяин.

— Йиси, ты правда собираешься позволить морскому штабу продолжать уходить из-под нашего контроля?

После этих слов взгляды всех присутствующих обратились к Йиси. Даже Спандин не остался в стороне, но, вспоминая фигуру, которая позволила ему уйти, он ощутил необъяснимая тревога.

Чувствуя на себе взгляды, Йиси крепче сжал трость в руках и произнес с неизменным выражением:

— Ямамото, ты говорил, что все, что они делают, это всего лишь игра. Мы — те, кто управляет этой игрой. Судьба противника не может выйти за пределы нашего контроля.

— Если Сенгоку так отчаянно пытается защитить этого мальчишку перед двумя Императорами, пусть будет так. Мне любопытно, насколько далеко он может зайти.

— Спандин, ты теперь преступник. Немедленно отправляйся в Дрессросу. Я хочу, чтобы ты передал Дофламинго несколько слов. Уверен, ему понравится моя идея.

Дрессроса? Спандин был в замешательстве. Мысль о том, что это может быть связано с новым адмиралом Таотие Луо Ю, вызывала у него ужасные предчувствия. Особенно, когда он вспомнил оценку, данную ему Луо Ю. Он действительно боялся, что случайно станет чьим-то инструментом для освобождения денег.

Тем не менее, сталкиваясь с приказами Пяти Старейшин, Спандин чувствовал внутреннее беспокойство, но, вспомнив о своем статусе преступника, поневоле согласился.

С уходом Спандина Исдо, взглянув на коридор, первым покинул помещение с тростью.

— Пойдёмте посмотрим, насколько далеко продвинулся SSG. Как только мы окончательно овладеем научной силой Вегапунка, нам не будет необходимости ни в ВМФ, ни в Вегапунке. Нам нужны лишь беспрекословные пешки.

На следующее утро утреннее солнце, словно разломанное золото, окрасило палубу. Военный корабль, воспользовавшись специальным течением ВМФ, стремительно пронёсся сквозь волны. Луо Ю стоял на носу, отпивая вино и смотря на Ворота Справедливости, которые возникли перед ним. Пройдя через эти ворота, он вступит в штаб ВМФ, на Маринфорде.

В углу палубы бледный Черныйbeard не смог скрыть своего восторга. Вспоминая, как Луо Ю одним движением руки подавил шестую палубу, чтобы завершить работу, он продолжал испытывать страх. Он беспокоился, что не успеет завершить свой план по владычеству над морем. Но всё это не волновало Черногоbeard больше всего.

Его больше интересовали все те зрелища, которые он увидел на шестой палубе Импел Даун, о которых так мечтал.

— Адмирал Луо Ю, мы скоро прибудем в штаб ВМФ на Маринфорде. Только что получили приказ от маршала Жан Го: как только адмирал Луо Ю прибудет в штаб, мы немедленно направимся в зал заседаний, — быстро подошла Тина. На мгновение замявшись, она добавила: — Маршал Жан Го также сказал, что если мы не прибудем к девяти часам, адмиралу Луо Ю придётся ждать до девяти, чтобы приступить к работе, но сейчас никакие дополнительные бонусы ему не положены.

На этом Тина не смогла удержать горькую улыбку, и Смокер с другими не остались в стороне. В их глазах возможность присутствовать на высшем совещании была символом статуса. Когда заседание начинается, все спешат как можно скорее.

Наверняка в ВМФ только Луо Ю достоин такого общения, чтобы Жан Го, как маршал, подгонял его к началу работы.

Когда военный корабль стремительно приближался к берегу, Черныйbeard, скрывшись в углу, не слишком заботился об этом и вскоре перепрыгнул на соседний корабль. Как только его ноги уверенно встали на палубу, давно забытое чувство безопасности постепенно возвратилось.

— Капитан, ты много чего приобрёл на шестой палубе Импел Даун! Узники, содержащиеся там, определённо сделают пиратов Черногоbeard могущественными! — первым не удержался Баджи.

Лаффит, стоявший рядом, взглянул на него и с угрозой сверкнув глазами, жестом показал Баджи замолчать, но не смог сдержать улыбки:

— Капитан, всё идёт по плану, как и обычно?

Как бывший охранник Западного моря, Лаффит всегда был умом Черногоbeard. Это была его идея рискнуть и войти на шестую палубу в поисках членов экипажа. В его глазах это был идеальный план. Однако в тот момент, когда на его лице появилась улыбка, слова, упавшие в уши, заставили его лицо окаменеть.

— Ну, мне кажется, что люди с шестой палубы — просто заурядные!

```

http://tl.rulate.ru/book/112407/4636213

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода