Готовый перевод Pirates: I work nine to five in the navy / Пираты: Я работаю на флоте с девяти до пяти: Глава 112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Спустя полдня в святой земле Мариджоа, в Верховном храме, Исс, Ямамото, Зефара и другие выглядели крайне угнетёнными. Они с мрачным видом смотрели на Спандина, который, скорчившись в поклоне, трясся от страха, мечтая провалиться сквозь землю.

Ямамото не сдержался и с гневом воскликнул:

— Что с тобой, Спандин? У тебя хватает наглости вернуться? Если бы не абсолютная верность твоего клана нашим Пятерым Старейшинам, я бы только что набросился на тебя!

— Вы велели расколоть штаб военно-морского флота и ослабить их силы, чтобы упростить контроль для наших Пятерых Старейшин, а теперь ты говоришь, что не только Зефар не предал их, но и новый Шичибукай, которого мы выбрали, до сих пор лежит на носилках. Ты что, издеваешься?!

Громкий крик разносился по залу долгое время. Спандин полностью сгорбился, уткнувшись лбом в землю. Он почти не смел даже вздохнуть, надеясь, что кто-то в этот критический момент заступится за него.

— Ямамото, это дело не касается Спандина. Если нужно винить, обвините себя за недооценку этого мальчишки, — произнёс Зефара, высокий и одетый в элегантный костюм, его глубокий голос звучал уверенно. — Мы изначально назначили его четвёртым адмиралом, чтобы разжечь интриги среди адмиралов среднего уровня, чтобы тем самым ослабить морской флот и установить над ним больший контроль. Но мы недооценили его способности.

— Он не только укоренился в штаб-квартире, но и, похоже, завоевал уважение. Люди больше не сомневаются в его позициях, — продолжал он. — Похоже, мы сделали ошибку!

Лица Ямамото и остальных выглядели крайне мрачными. Появление трёх адмиралов и поддержка группы ветеранов лишь укрепили силы штаб-квартиры. Пятёрка Старейшин тревожилась, что флот может выйти из-под их контроля, и придумала этот план, надеясь ослабить его изнутри. Но они и не подозревали, что всё, что связано с Луо Ю, вырвется из их рук, как дикий конь, сбросивший уды.

— Ну что ж, раз дела обстоят так, нет смысла тратить слова впустую, — сказал Исс, опираясь на свою трость и глядя на остальных. — Штаб флота только что прислал сообщение: Черная Борода Тич запросил использовать Огонь Руки Эйса для обмена на место в Семи Военачальниках Моря. Исполняет этот заказ наш новый адмирал.

— Раз уж он испортил нашу удачу, давайте хоть немного усилим наши усилия и надеемся, что он вернётся живым! — продолжил он. — Передайте Урлати, что время собирать урожай пришло!

— Понял, сэр. Я сделаю это немедленно! — быстро отозвался Спандин, словно его простили, и поспешил уйти.

Тем временем, на краю знойного безмолвия, на острове, тысячи аборигенов с копьями на готове стремились к огромной фигуре вдалеке, напоминающей холм. Броня на их телах звенела, когда они мчались с высокой скоростью. Небольшая дистанция в сто метров сократилась в одно мгновение.

Однако прежде чем они успели атаковать, гигантский мамонт внезапно развернулся и прогремел, как гром. Громадное тело вырвалось с неимоверной силой и устремилось в толпу.

Бах! Несколько сотен аборигенов разлетелись, как кегли. Под напором мощи многие взорвались, как воздушные шарики. Кровавый туман окутал небо, и окровавленные конечности, обломки и куски плоти разметало повсюду.

Такой же могучий, как холм, мамонт врезался с силой в огромную скалу, стоящую в десяти метрах. Бум! Величественная скала обрушилась. Земля тряслась, ужасный гул продолжался более полуминуты, прежде чем стихнуть.

— Хм, мусор, вы в самом деле жалкое зрелище, не способны даже поцарапать мою кожу, — произнёс он.

— Но, Урлати, как долго ты собираешься ждать здесь? Я даже готов тебя прикончить! — с яростью прогремел Джек, внезапно повернувшись, его кроваво-красные глаза расширялись.

Навязчивый звук заставил лица пиратов, стоявших неподалёку, побледнеть, и они остановились. Они прекрасно понимали, что в таком яростном состоянии идти к нему только одна дорога — прямая к смерти.

— Хе-хе, господин Джек, не волнуйтесь, я уже узнала, куда направляется этот парень, — произнесла Урлати, стройная красавица, выходя из толпы с улыбкой. — Он направляется к Челси, всего в нескольких днях пути от нас.

— Господин Джек, лучше будьте готовы и внимательно посмотрите на выражение ужаса этого негодяя!

— Челси? — глаза Джека расширились, и его огромное тело мгновенно сжалось, вновь обретая человеческий облик. Он сжал гигантскую серповидную косу обеими руками и с яростью ударил ею о скалу рядом с собой. — Хорошо, очень хорошо. Я ждал так долго. Надеюсь, он не разочарует меня и сможет оказать давление!

— Все, поднимаем паруса! Я хочу устроить трём большим братьям сюрприз, прежде чем они узнают о Торе!

С командами, спешащими выполнять приказы, пираты быстро вернулись к кораблю и отправились в море, как будто получили помилование. Наблюдая за этой сценой, улыбка Урлати становилась ещё ярче. Она взглянула на фото Луо Ю в своих руках и сказала:

— Какой красивый юноша. Интересно, какое у него будет выражение, когда он столкнётся с отчаянием.

Три дня спустя, в Челси, военный корабль пробивался сквозь волны. Луо Ю стоял на палубе, потянулся и открыл сознание. Очки системы, которые были очищены благодаря заданию Вейбл, мгновенно возросли до 15 миллионов Байлей.

Согласно старой традиции, система никогда не оставит семью Луо Ю в избытке и обязательно подбросит ему. Тем не менее, он терпел, зная, что до завершения первого месяца, когда он наконец получит долгожданную зарплату, осталось всего день-два. Но колебания от неопределённости всё равно одолевали его изнутри.

— Генерал Луо Ю, Черная Борода ещё не определил место встречи. Нам нужно остановиться на острове Суву. Но мы нашли нечто странное, — быстро подошла Айн.

Луо Ю приподнял брови, сделал глоток вина и с улыбкой спросил:

— Что за странное положение?

— Чем страннее ситуация, тем больше бонусов. У меня сейчас много свободного времени.

Айн была в недоумении. Смотря на Луо Ю, полный азарта, её предшествующие опасения исчезли, как по волшебству. Вот уж действительно, какова удивительная логика! Если бы кто-то и взялся за подобное задание, касающееся буйства Четырёх Императоров, они бы, как правило, испытывали бы страх из-за возможных осложнений. Луо Ю, вероятно, единственный, кого это совершенно не тревожит.

```

http://tl.rulate.ru/book/112407/4635589

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода