Читать Pirates: My name is Luffy / Пираты: Меня зовут Луффи: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Pirates: My name is Luffy / Пираты: Меня зовут Луффи: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ух ты!

Когда голос Луффи пронесся над морем, он сразу же вызвал шум и волнение.

— Эй, эй, эй, неужели этот парень со соломенной шляпой устал жить?!

— Верно, только что Охотник на пиратов выглядел таким жалким, он ещё хочет идти и умирать?

— Похоже, что плод дьявола сделал его слишком самоуверенным!

— Что ты имеешь в виду, говоря, что в Восточном море нет никого, кто мог бы сразиться? Как ты неуважителен!

— Молодёжь сегодня действительно не знает, насколько высок небо и глубока земля! Будь вежливее в речах, негодяй!!!

Нами прикрыла рот и заплакала:

— Зачем ты с ним связалась?

— Луффи, забудь об этом! — подпрыгнул Усопп за его спиной.

Даже Заро, который закрыл глаза, обдумывая битву, открыл их, взглянул на Луффи с некоторой растерянностью и с трудом произнёс:

— Эй, Луффи, не забывай, мы ещё должны добраться до места Нами. Если мы все пострадаем, кто поможет Нами с этими людьми?

Нами ошарашено замерла. Она не ожидала, что Заро всерьёз задумывается о ней, и это её тронуло.

Так ли это, его товарищ?

Луффи, стоя на носу "Мерри", поднял руку, чтобы прижать соломенную шляпу, и пар с его тела уносился назад в морском бризе.

— Не волнуйся, Заро. Как я мог забыть о Нами? К тому же, разве ты не любопытно узнать мою полную силу? Посмотрим позже.

Заро резко повернул голову к Луффи, затем вспомнил, что тот говорил ранее, и медленно кивнул:

— Неудивительно, что ты так хорошо знаешь Соколиный Глаз... Думаю, ты знаешь свои пределы, так что больше не скажу.

Соколиный Глаз замер, готовясь подняться на корабль, затем обернулся и взглянул на Луффи, который парил во всей красе и медленно натягивал соломенную шляпу.

В этот момент он вдруг вспомнил слова того человека: "Я держу пари на новый век."

Ты тот, о ком он говорил?

Глаза Соколиного Глаза стали опасными, и он обхватил чёрный клинок, улыбнувшись:

— Ну же, покажи мне, что в тебе такого особенного, что ты рискуешь рукой ради него!

Ого!

Увидев, как Соколиный Глаз вытаскивает Чёрный Клинок, окружающие тоже возбудились.

Луффи, первоначально стоявший на "Мерри", взмыл в воздух, проделал несколько взрывов в воздухе и приземлился напротив Соколиного Глаза.

— Если я не ошибаюсь, только что ты использовал шесть стилей флота, верно? — сказал Соколиный Глаз, видя, как Луффи упал перед ним.

— Верно. — Луффи засмеялся и сказал:

— Так меня ввёл в заблуждение твой хороший друг. Мой дедушка изначально хотел, чтобы я стал моряком.

— Ха-ха-ха! — Соколиный Глаз тоже рассмеялся, услышав это, и затем посмотрел на Луффи:

— Тот парень теперь на вершине мира. А ты только начинаешь. Так какова твоя цель по сравнению с товарищами? Ты правда собираешься стать Королём Пиратов? Это путь труднее, чем превзойти меня!

Луффи пожал плечами:

— Один Кусок? Это всего лишь небольшая цель, которую я поставил. А вот о конечной цели я ещё не думал.

— Ха-ха-ха! — Соколиный Глаз опять рассмеялся, но не посчитал это за ошибку, а улыбнулся:

— Тогда твоя цель действительно немалая. Мне любопытно, что ты сделаешь, если твоя цель в будущем столкнётся с тем парнем?

Луффи поднял кулак и засмеялся:

— Конечно, я его побью!

— Ха-ха, я тоже с нетерпением жду той поры. — Соколиный Глаз помахал чёрным клинком и улыбнулся:

— Тогда, начнём! Покажи мне свою полную силу.

— Ага. — Луффи немного присел, затем вытянул левую руку и сжал правый кулак для удара:

— Резина - Джет....

Но как раз когда Луффи и Соколиный Глаз собирались начать, внезапно появился Клив, которого Луффи ударил, на другой половине обломков корабля Клива.

Он стоял на самой высокой точке, держа в руках золотой щит и безумно смеялся над Луффи и Соколиным Глазом:

— Вы, двое, даже осмелились не уважать великого Капитана Клива! Вы все отправитесь в ад!!!

Бах!!!

Когда Клив закончил говорить, из середины золотого щита на его поднятых руках вылетел фиолетовый взрывчатый снаряд и полетел к ним.

В это время Акин на "Мерри" тоже увидел эту сцену и тут же воскликнул:

— О нет! Это газовая бомба! Даже вдыхание малейшего количества убьёт тебя!!! Лица пиратов и Зеффа вокруг него резко изменились, услышав это.

Услышав крик Акина, Клив в бешенстве сказал:

— Акин, предатель, тоже иди на тот свет!!!

— Хы! — Луффи выдохнул струю белого пара и сказал Соколиному Глазу:

— Извини, позволь мне сначала избавиться от этого клоуна.

— Ладно. — Соколиный Глаз беспечно кивнул.

В следующий момент фигура Луффи вспыхнула, оставив за собой след пара, и он исчез. Когда он снова появился, он уже был перед газовой бомбой, летевшей на полпути.

Затем Луффи поднял руку, схватил её и бросил, мгновенно отбросив газовую бомбу на сотни метров в воздух.

Перед удивлением всех, она взорвалась с "бах", разбрасывая большое количество фиолетового ядовитого тумана, который затем унёсся прочь морской бризом.

— Что!!! Невозможно, абсолютно невозможно!!! — Клив был ошеломлён. Он указал на Луффи, прыгающего в воздухе, и сказал в ужасе:

— Ты, почему ты можешь летать!?

Бах-бах-бах!

Но Луффи был слишком ленив, чтобы с ним возиться. Он проделал несколько взрывов в воздухе. Он мгновенно оказался возле Клива, поднял руку и схватил его за шею, подняв в воздух.

— Ну... Отпусти меня, ты... Этот негодяй!!! — Под всеобщим удивлённым взглядом Клив был как ребёнок, удерживаемый в воздухе Луффи. Он не переставал бороться, но не мог освободиться от руки Луффи. В воздухе,

Луффи парил во всей красе. Он посмотрел вниз на Клива, которого душили за шею, и прошептал:

— Ты должен считаться счастливчиком, ведь ты первый человек, которого я убил с тех пор, как прибыл в этот мир.

Когда Клив услышал это, в его глазах вдруг появился след страха, и он тут же открыл рот, чтобы умолять о пощаде:

— Пожалуйста, отпусти меня! Я больше никогда не буду мешать твоей битве с этим парнем! Пожалуйста....

Но было уже поздно, Луффи был готов убить!

Щёлк!!!

Затем, с звуком, который заставил всех скривиться и вздрогнуть, Клив, который боролся в воздухе, мгновенно перестал двигаться, и его руки и ноги повисли.

Акин на "Мерри" увидел, что лидер Клив, которого он уважал, был как клоун в последние моменты своей жизни, и постепенно перекрылся с мусором в его представлении.

В конце концов, всё так и было, может быть, как сказал мистер Луффи?

Глядя на Клива, легко убитым Луффи как цыплёнком, Акин почувствовал смесь эмоций.

Акин не был единственным, кто чувствовал смешанные эмоции.

Члены пиратской команды Клива, а также повара вроде Зеффа, все имели сложные выражения лица.

Адмирал Клив, которого они всегда боялись, великий пират Клив, с которым им приходилось бороться, был легко убит как цыплёнок. Великий адмирал Восточного моря, Клив, падший. Это действительно похоже на магический реализм!

Бах!

Луффи не обращал внимания на то, что думали другие, и бесстрастно бросил тело Клива на обломки военного корабля внизу.

Затем он несколько раз топнул в воздухе, чтобы создать взрыв, и снова прибыл к Соколиному Глазу, но его лицо выражало некоторую неудобность, и он улыбнулся Соколиному Глазу, говоря:

— Давай, теперь никто не помешает тебе.

http://tl.rulate.ru/book/112406/4387864

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку