В укромном уголке Ишгара волны плескались о золотистый пляж, и пьяный мужчина, пахнущий спиртным, проснулся в прохладе моря.
— Ух~ах~
— Опять я пьян. Где я? Все еще в Ишгаре?
Мужчина набрал горсть морской воды, чтобы умыться. Похмелье прошлой ночи немного сбило его с толку. С его оранжевыми, зачесанными назад волосами, красивым лицом даже в среднем возрасте и щетиной, нетрудно было понять, что он очень привлекательный мужчина. Он вынул волшебную карту из своего багажа и кивнул.
— Фух~ К счастью, я все еще в Ишгаре. Боюсь заблудиться больше всего.
Положив волшебную карту на место, Гилдартс огляделся и заметил деревню неподалеку. Голод в неудобный момент заставил Гилдартса не колебаться и направиться прямо в деревню.
Запустение.
Таково было первое впечатление Гилдартса от деревни.
Войдя в нее, он увидел толстый слой пыли повсюду и старые кровавые пятна, которые не смыла время. Гилдартс мог представить, что здесь произошло.
— Эх... Неужели он столкнулся с магом из Темного Гильдия или стал жертвой Черного Магического Культа? Какая беда...
Тон Гилдартса стал немного тяжелее. Он путешествовал по всему Ишгару и видел слишком много случаев, когда семьи были разорваны Темным Гильдием и Черным Магическим Культом.
Хотя Гилдартс был могущественным, он не мог предотвратить трагедию. Он мог только отправить тех сумасшедших парней в ад, когда встречал их.
Он продолжал идти вглубь деревни, и статуя в центре деревни привлекла внимание Гилдартса.
Это была статуя из камня высотой в два человека. Из-за облучения временем лицо статуи уже нельзя было разглядеть ясно.
Но почему-то Гилдартс всегда чувствовал, что окружающая среда здесь как-то описывалась где-то.
— Где это?…
— Точно! Золотистый пляж и деревня, обращенная к морю, похожи на гигантские каменные статуи для детей. Неужели это оно?
— Родина Шанни и Ся Цзо!
По мере того как похмелье утихало, Гилдартс вспомнил мать и сына, которых вернули в гильдию Макаров с тремя поколениями бабушек и дедушек.
Так как это родина его товарищей, Гилдартс, естественно, должен почтить память здесь от имени своих товарищей.
Но так как он был голоден, Гилдартс решил поймать рыбу, чтобы решить проблему питания и одежды.
Однако, проходя мимо дома, Гилдартс остановился. По сравнению с другими пыльными домами, этот дом был слишком чист.
Неужели кроме Шанни и Ся Цзо в этой деревне есть еще выжившие?
Гилдартс вежливо постучал в дверь, и ему ответила тишина, поэтому Гилдартс открыл дверь и вошел.
Его ладонь скользнула по деревянному столу в комнате, сбивая тонкий слой пыли. Гилдартс отряхнул пыль с рук. Похоже, здесь никто не жил уже какое-то время.
Может остаться здесь на ночь? В конце концов, здесь никого нет.
Гилдартс покачал головой. Его магия была слишком сильной. Было бы плохо, если бы он случайно разрушил чью-то дом.
— Кто вы? Что вы делаете в моем доме?
Внезапный голос донесся из-за пределов дома. Гилдартс поднял брови и быстро покинул дом.
— Извините, извините, я не хотел.
Мужчина за дверью имел похожий цвет волос с Гилдартсом. Его оранжевые волосы были завязаны в хвост, который был разделен посередине и положен на голову мужчины, что выглядело как два хвоста.
Мужчина выглядел на несколько лет моложе Гилдартса. На его лице был горизонтальный шрам, и диск, состоящий из двенадцати мечей, плавал тихо за ним.
Двое мужчин посмотрели друг на друга, и в их глазах был намек на удивление.
Какая сильная магия!
Их взгляды встретились, как будто искры уже летели.
В конце концов, Гилдартс сделал шаг назад первым. В конце концов, он был виноват первым.
— Меня зовут Гилдартс. Я странствующий маг. Я здесь случайно и хотел найти место для отдыха. Не обижайтесь.
Оранжевоволосый мужчина посмотрел на искреннюю улыбку Гилдартса и нахмурился.
— Я позволю тебе остаться на одну ночь максимум. Убирайся отсюда завтра.
Гилдартс потихоньку усмехнулся. Он был готов помочь себе, но все равно притворялся, что сердит. Какой гордый человек.
— Эм, ты тут изначально живешь?
Оранжевоволосый мужчина не ответил.
— У тебя есть рыболовные принадлежности, которые ты мог бы одолжить?
На этот раз оранжевоволосый мужчина отреагировал и взглянул на Гилдартса.
— Ты маг, и ты все еще используешь удочку для рыбалки?
Гилдартс громко рассмеялся.
— Ха-ха, может рыба, пойманная магией, считаться рыбалкой?
Слушая ответ Гилдартса, оранжевоволосый мужчина был немного удивлен. После молчания он сказал.
— То, что ты хочешь, под кроватью в внутренней комнате.
Гилдартс тут же повернулся и вошел в дом. Под кроватью в спальне он нашел две удочки, одну большую и одну маленькую. Очевидно, маленькая была для детей.
Неся удочку из дома, Гилдартс чувствовал все больше, что оранжевоволосый мужчина просто притворялся крутым.
Основываясь на правиле троекратного ограничения, Гилдартс задал свой последний вопрос.
— Ты знаешь, кто убил жителей здесь?
Не спрашивай, если не хочешь знать. Этот вопрос мгновенно заморозил расслабленную атмосферу.
Оранжевоволосый мужчина стал холодным.
— Умерли из-за меня, что ты об этом думаешь?
Гилдартс убрал улыбку и аккуратно положил удочку на землю.
— Я хотел заказать еще двух рыб, чтобы поделиться с тобой, но теперь кажется, что это не нужно.
— О? Ты хочешь восстановить справедливость?
Оранжевоволосый мужчина посмотрел на Гилдартса с презрением, и диск за ним повернулся слегка.
Гилдартс потянулся за запястьями и посмотрел на оранжевоволосого мужчину напротив с улыбкой.
— На самом деле, я выполняю очень сложное поручение, но теперь кажется, что я могу отложить его на время.
— Так что, мой оранжевоволосый брат, ты пойдешь со мной покорно, или только если я тебя победить?
— Заносчивый!
Как мог оранжевоволосый мужчина когда-либо терпеть такое оскорбление? В мире был только один человек, который мог бы заставить его добровольно отказаться от сопротивления, но этот человек уже мертв, вместе с ним и его ребенком.
Не говоря ни слова, кулаки двух мужчин вдруг столкнулись.
Треск!
В течение нескольких десятков секунд двое мужчин обменялись не менее ста ударами физическими навыками. Двое фигур сражались, уходя из деревни. Похоже, ни один из них не хотел продемонстрировать свою истинную силу в деревне, чтобы не разрушить ее.
— Ха, у тебя еще есть навыки.
На пляже оранжевоволосый мужчина стоял с руками за спиной, выглядя гордым, но его руки слегка дрожали.
— Ты тоже меня не разочаровал.
Гилдартс усмехнулся и потянулся за онемевшими руками под плащом.
Покинув деревню, они больше не скрывали свою магию, и их магия превратилась в подавляющую мощь и столкнулась друг с другом.
— Ты Гилдартс, да? Меня зовут Серена. Помни, кто тебя победил!
Красный, желтый, синий, зеленый, голубой, фиолетовый, черный и белый, восемь цветов света сконденсировались в магического дракона, сопровождаемого рыком дракона, и окружили Серену.
— Так ты и есть знаменитый [Бог]? Позволь мне проверить, действительно ли ты такой непобедимый, как говорят!
Зная, что напротив него стоит легендарный номер один из Десяти Святых, Гилдартс не только не отступил, но и был полным боевого духа. Магическая сила исходила из его тела, и песок под его ногами и воздух вокруг него были сжаты мощной магической силой, издавая треск.
— Я никогда не позволю тебе уйти, парень, который разрушил родину Шанни и Ся Цзо!
— Подожди!
Серена жестом попросила Гилдартса остановиться и рассеяла свою магию, чтобы показать свою искренность, оставив Гилдартса в недоумении.
— Ты только что сказал Шанни? И Ся Цзо?
— Моя жена и сын все еще живы?!
http://tl.rulate.ru/book/112387/4388853
Готово: