Читать Fairy Tail: I'm just an archaeologist / Хвост Феи: Я всего лишь археолог: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Fairy Tail: I'm just an archaeologist / Хвост Феи: Я всего лишь археолог: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Эруза, ах~"

"Ах~"

"Нравится?"

"Вкусно!"

Эрза, одетая в белое платье, прижалась к Шани, сидевшей рядом, и с удовольствием ела угощения, которые та ей подносила.

Героическая "Королева Фее" теперь цеплялась к Шани, словно маленькая девочка.

Этот огромный контраст поразил Лушу. Она только что видела величественный ауру Эрзы, способную мгновенно успокоить хаотичную атмосферу в гильдии. То, что она могла заставить Нацу, бесстрашного парня, дрожать, произвело на Лушу глубокое впечатление.

Луша взяла Хаппи и зарылась лицом в мягкую шерсть голубого кота. Её представление об идеальной гильдии "Фея Тейл" претерпело новое изменение.

Какая странная, но великолепная гильдия!

— Луша, иди и съешь что-нибудь.

Шани, заметив действия Луши, подумала, что она немного стесняется перед ней.

Как "сестра (тетя) набожный" в гильдии, Шани знала, что еда лучше всего сблизит их в этот момент, поэтому она протянула десерт Луше и достала маленькую сушку, чтобы искусить жадную гарпию.

— Спасибо... спасибо.

— Ай е! Сушка вкусная.

Действительно, под руководством Шани Луша, поедая десерт, скоро начала болтать о девушках.

В отличие от мирных дней девушек, трое в другом ряду вагона казались очень молчаливыми.

Грей сидел прямо, словно кусок льда.

Нацу, которого Эрза оглушила, слегка подергивали веки. На самом деле он проснулся, но когда подумал об "огромной лечащей дубинке" Эрзы, Нацу почувствовал лёгкий страх. Он предпочёл бы переносить тошноту от морской болезни и продолжать притворяться мёртвым, чем снова быть битым.

Ся Цзо лежал неподвижно на сиденье, с некоторым количеством стружки на волосах и одежде. Он висел на верху вагона десять минут, прежде чем его спустила Эрза из-за прихода Шани.

Увидев, как Эрза, Шани и Луша выглядят как подруги, Ся Цзо наконец-то осмелился вздохнуть с облегчением.

Убийственный взгляд заставил Ся Цзо вздрогнуть! Холодные глаза мелькнули. Ся Цзо посмотрел на Эрзу, которая выглядела как хорошая девочка напротив, и в своём сердце пожаловался.

Чёрт! Рыжая девчонка всё ещё пялится на меня!

Если бы я знал, что всё равно не избегу ударов, я бы написал больше лесбийских сцен между этими двумя рыжеволосыми и беловолосыми девчонками! В любом случае,

Я бессмертен.

Э! Да, я бессмертен, почему я должен бояться Эрзы? Может ли она меня убить?

Ся Цзо, который был безразличен всего мгновение назад, ожил. Увидев двух притворяющихся мёртвыми рядом с собой, он сразу понял причину.

Как оказалось, я должен держаться подальше от идиотов. Я только что встретил этих двух идиотов, Нацу и Грея, и заразился вирусом страха перед Эрзой!

— Кхм.

Когда Эрза слегка прочистила горло, трое мужчин, включая Ся Цзо, вдруг застыли.

Эрза стёрла крем с уголка рта и постучала по столу, — Хватит притворяться, я собираюсь обсудить дела.

Оказалось, что Эрза случайно обнаружила тёмную гильдию под названием "Железный Лес" и готовилась использовать предмет под названием "Ларабай" для нанесения ущерба.

Чтобы остановить "Железный Лес", Эрза вернулась в гильдию, чтобы найти помощников, и случайно встретила Нацу, который пробрался на второй этаж гильдии. После "дружеского" урока Нацу добровольно присоединился к Эрзе, а Грей, наблюдавший за происходящим, тоже не был оставлен в стороне.

Что касается того, почему в команду Эрзы попала новичок Луша, это нужно упомянуть о секретной операции некой мисс Миры.

После описания Эрзы Ся Цзо не придал значения просто тёмной гильдии, но этот магический предмет "Ларабай" заинтересовал его.

— Это действительно интересно, этот Железный Лес ещё не разблокировал печать Ларабая.

Шёпотом Ся Цзо было услышано Эрзой, которая вспомнила, что этот парень называет себя археологом, и спросила: — Великий археолог, вы не знаете, что такое Ларабай, не так ли?

— Конечно. Ся Цзо кивнул, перекрестив ноги и пальцы на коленях, и гордо представил "Ларабай".

— Ларабай, один из демонов в многочисленных книгах Зерфа, особый демон с корнем "проклятого убийства".

— Особенность Ларабая в том, что его тело не похоже на книгу, как у других демонов, а представляет собой магическую флейту с черепом и тремя глазами. Обычно он циркулирует в мире в виде своей первоначальной магической флейты.

— Говорят, что "Проклятая песня", выпущенная при игре на Ларабае, может поглотить души всего мира.

— Кстати, Эрза, можешь называть меня великим археологом снова? Великим писателем тоже подойдёт.

Внезапно магический поезд затормозил, и резкий звук торможения заглушил грубые слова Эрзы к Ся Цзо.

Сквозь окно Ся Цзо увидел, что снаружи действительно есть железнодорожная платформа. Название станции заставило его задуматься.

Станция Гунука.

Ся Цзо вспомнил, что поезд не должен был здесь останавливаться. Была ли проблема с поездом? Или...

Огромный серп пронзил верх вагона, и над разбитым вагоном вдруг появился белокурый мужчина с причёской Шамата.

Ся Цзо взглянул на эмблему гильдии на белокурым Шамате и понял, что противник был членом тёмной гильдии "Железный Лес", на которую была нацелена Эрза.

— О, Эрза, ты ещё не успела им навредить, а они уже пришли к тебе домой.

Ироничный тон Ся Цзо не повлиял на Эрзу.

Магический круг загорелся, и Эрза, одетая в доспехи, вернула свой прежний импульс. Эрза вытащила меч из магического круга и указала его на белокурый мужчину, летящий в воздухе, — Похоже, ты тогда что-то заметил.

Эрза не ожидала, что бдительность "Железного Леса" так высока. Она просто случайно услышала о "Ларабае" от пьяных членов Железного Леса и была объектом их внимания.

— Мы в Железном Лесу собираемся сделать что-то большое, что поразит континент, поэтому мы должны быть осторожны с окружающей средой.

Белокурый мужчина положил серп на плечо, его выражение было жестоким.

— Хотя ты случайно услышала часть наших планов, к счастью, у нас есть время разобраться с неожиданностями. Я уже разобрался с теми двумя болтунами. Теперь дело за тобой и твоими друзьями.

— Кстати, я лидер Железного Леса, Бог Смерти, Элигор.

Сердце Луши забилось быстрее, когда она услышала это имя. Причина, по которой тёмные гильдии называются тёмными, заключается в том, что они занимаются незаконными делами, такими как убийства и поджоги.

И имя Элигора известно во всех тёмных гильдиях, потому что Элигор часто выполняет миссии по убийству и забирает жизни одно за другим, поэтому его прозвали "Богом Смерти".

— О, боже, бог смерти, как страшно~

Ся Цзо уставился на Элигора и продолжил в слегка непристойном тоне: — Что за существо смеет называть себя "богом", не находишь? Убийца Мэтт.

http://tl.rulate.ru/book/112387/4387148

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку