Читать Prehistoric: A Stable Life, Starting From the Journey To the West / Доисторический Период: Стабильная Жизнь, Начиная С Путешествия На Запад: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Prehistoric: A Stable Life, Starting From the Journey To the West / Доисторический Период: Стабильная Жизнь, Начиная С Путешествия На Запад: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Чэнь Ци невольно рассмеялся над собой. Подумав, он сложил руки и сказал: — Благодарю за информацию, брат Чжан. Пожалуйста, передайте герцогу Чжуан Юаню, что Чэнь обязательно прибудет на пир вовремя.

Чэнь Ци никогда не признавался себе в том, что давно восхищался знаменитой Чанлефань, но стеснялся зайти. Поэтому он охотно принял предложение Чэнь Э.

— Но чувствую, что нелегко быть однокашниками, а потом расставаться.

Его старший сын Чэнь, должно быть, неравнодушен к девушке из Чанлефань!

**Глава 21. Люди этого мира любят повеселиться, а дамы и сестры очень старательны! (для коллекций, для цветов)**

В Чанъане было более сотни площадей, одну из них называли Чанлефань. Она располагалась к востоку от дворца Тайцзи и южнее дворца Дамин.

В Чанъане не было ни одного борделя, который не мечтал попасть в Чанлефань, как и ни одной танцовщицы, которая не гордилась бы выступлением на сцене Чанлефань!

С наступлением ночи Чанлефань оглашалась пением и танцами.

Гости, приходившие и уходившие, задерживались здесь, чтобы насладиться изящными танцами дам и сестер на сцене, обсуждая свои впечатления.

В моменты удовольствия на их лицах расцветала загадочная улыбка, понятная каждому мужчине.

Те, кто мог войти в Чанлефань, были не из простых.

Нет, правильнее сказать, они не были бедными, потому что у бедняков не было денег, чтобы платить за любовь дамы.

Большинство из них были богатыми людьми со всей страны, либо купцы ху, либо местные богатые торговцы из Чанъаня, либо князья и придворные Чанъаня, и так далее.

Конечно, в таком месте непременно должны были быть талантливые ученые, полные поэзии и книг, разбирающиеся в стиле литературы, а также придворные чиновники, днем управлявшие страной и народом, а ночью не забывавшие о слабостях бедных сестер...

Чанлефань был самой прибыльной бордельной шайкой в Чанъане. Говорили, что ее суточный ВВП мог сравниться с совокупной прибылью более чем сотни других площадей.

Прибыль за год в разы превышала общие налоговые сборы династии Тан.

К сожалению, всё это не имело никакого отношения к династии Тан, потому что, несмотря на многочисленные магазины, гостиницы и бордели в Чанлефань, им не нужно было платить налоги.

Святой владыка, весь мир твой, как ты посмеешь соревноваться с народом в прибылях?

Это же равносильно тому, чтобы чиновники заставляли народ восставать!

Ты посмеешь взимать налоги с Чанлефань, представь себе, премьер-министр Вэй Чжэн обругает тебя так, что ты больше не будешь в состоянии себя обслуживать!

Поэтому, даже если наш император Чжэнгуан завидовал процветающему богатству Чанлефань, он мог лишь затыкать уши и делать вид, что не замечает этого.

Чэнь Ци провел в этом мире больше полумесяца, и за это время он много слышал о легендарной Чанлефань.

Несмотря на свою застенчивость, человек есть человек.

Поэтому, несмотря на то, что он давно к ней стремился, он никогда не решался сделать этот шаг.

Сегодня, когда брат-чемпион Чэнь Гуанжуй снова приглашал гостей, была редкая возможность снова посетить это место. Поэтому, ещё до наступления темноты, он заранее пришел в это давно известное место, что вызвало у него любопытство.

И тут он был оглушен.

Не то, чтобы Чэнь Ци не видел мир, просто люди в этом мире слишком хорошо умели повеселиться.

Если выразить это одним словом, то это был настоящий город развлечений!

По обеим сторонам улицы были установлены красные круговые сцены, окруженные яркими огнями, и нежные веера с изображением павлинов слегка колыхались.

Дамы с изящной фигурой, грациозными танцами и прекрасной внешностью танцевали на сцене под мелодичный симфонический оркестр, состоящий из цитры, пипы, гучжэна и других инструментов.

Одни словно танцевали, как богини на небесном дворце, другие, как феи Линбо, сходили с нисхождения на землю, а третьи напоминали чародеек из демонического мира, готовых очаровать всех.

— Что это?

Чэнь Ци неохотно перевел взгляд со сцен, затем остановив его на сцене, расположенной в центре улицы.

И тут его челюсть просто отвисла, и он, непроизвольно, пошел к сцене перед входом в дом, называвшемся "Тысяча Демонов".

Господи, что он увидел (пожалуйста, читайте с третьим ударением)?

Эта особенная сцена просто ошеломила Чэнь Ци, этого негодяя.

Девушки с кошачьими ушками, девушки-кролики, девушки с лисьими хвостами и дама с крыльями, как у ангела.

Господи, эти дамы и сестры в этом мире слишком хорошо умеют повеселиться.

Больше всего Чэнь Ци удивило то, что он увидел, что ушки животных, хвост, прекрасные крылья и соблазнительный леопардовый принт у дам и сестер были очень реалистичными, даже реалистичнее, чем в мультфильмах более поздних поколений.

Это заставило его вздохнуть: "Люди здесь слишком хорошо умеют повеселиться, а дамы и сестры здесь слишком старательны".

"Тысяча Демонов"?

Ну, запомнил!

Чэнь Ци про себя запомнил название "Тысяча Демонов" и решил, что в будущем он обязательно поддержит бизнес этих дам и сестер.

Не ради чего-то другого, а просто потому, что эти дамы и сестры слишком старательны в своей работе, и их усилия не должны быть напрасны.

— Эй, старый Чэнь, слышал? Недавно в "Тысячу Демонов" приехала группа лисьих девушек. Ты ведь хотел купить лис, чтобы забрать их домой? Если хочешь, то поторопись. Если опоздаешь, то не достанется!

— Правда ли? "Тысяча Демонов" действительно могущественна, им понадобилось много времени, чтобы заполучить группу лисьих девушек. Пойду спрошу у хозяина. Говорят, что у лис очень хороший боевой стиль. В прошлый раз я не купил себе, но в этот раз я не пропущу!

— Эй, лиса недешева, не меньше трех тысяч золотых.

— Это всего три тысячи золотых, это дёшево, мелочи!

— Хорошо, но не переусердствуй, старый приятель, чтобы не умереть от удара лисьего хвоста...

— Чего ты боишься, в крайнем случае, я пойду в храм Чаоянгуань, куплю лекарственные травы. Даосский священник Сюаньвэйцзы настоящий мастер даосского искусства...

— ...

Стоявший в стороне Чэнь Ци, пораженный старательностью дам и сестер из "Тысячи Демонов", внезапно был привлечен разговором двух дядек с грубым видом, пухлым животом и манерой, присущей торговцам.

Хотя они о многом не говорили, количество информации в их словах было немалым.

Лис, три тысячи золотых, купить эликсир в Чаоянгуань?

Что они имеют в виду? Может быть, эти дамы и сестры из "Тысячи Демонов" не играют в ролевые игры, а превращены в настоящих демонов?

Кроме того, пузатый торговец, который расплачивается тремя тысячами золотых, слишком самоуверен, и он совсем не воспринимает золото как деньги.

Ещё и эликсир в Чаоянгуань купить, какой это эликсир?

Может быть, даосские дела сейчас так широко разветвлены, что они смеют продавать такие лекарственные травы, не боясь, что их забьют до смерти даосские предки Санцин?

Однако, то, о чем они говорят, действительно завидно!

Завидно!

**Глава 22. Наш премьер-министр Вэй - настоящий мастер уличных трюков! (для коллекций, для цветов)**

Павильон Тяньинь, один из четырех великих павильонов Чанъаня, также был местом, куда стекались бесчисленные князья и вельможи, ученые и писатели Чанъаня.

Он отличался от павильонов Ванхуа, Тысяча Демонов и Фэнлай, которые также входили в число четырех главных павильонов Чанъаня.

Павильон Тяньинь был по-настоящему изящным местом, поэтому здесь не было лисьих девушек, девушек с ушками животных или чего-то подобного.

Большинство женщин в павильоне Тяньинь были чистыми и талантливыми и в основном тихими и изящными, словно небесные феи. Поэтому они привлекали многих князей, вельмож и ученых.

Человеческая природа такова, что чем недоступнее что-то, тем сильнее желание достичь этого, тем более настойчиво они стремятся к этому.

Павильон Тяньинь очень хорошо понимал эту ментальность и превращал благородных величин в павильоне в недоступных сказочных существ.

Феи, естественно, не задумывались о желтом и белом, о денегах.

Поэтому хозяин павильона Тяньинь заявил, что если кто-то сможет завоевать сердце его девушки, то он не только ничего не заплатит, но еще приготовит щедрое приданое и отдаст девушку в жены.

Самое важное то, что если сказать, что женщины в павильоне Тяньинь некрасивые, то это неправда, они все выглядят как феи.

Все они такие, чего еще можно хотеть?

Поэтому, как только появилась такая новость, весь Чанъань был в волнении.

Мяу, идя в бордель, не только не нужно платить, но еще выплачивают приданое, можно получить и любовь, и деньги.

Такая удача не встречается без фонаря!

Если бы ты смог жениться на всех чистых девушках в павильоне Тяньинь, ты бы мгновенно достиг вершины жизни.

Так что каждый мужчина в Чанъане гордился тем, что мог жениться на девушке из павильона Тяньинь.

Жаль, что павильон Тяньинь отважился заявить о таком, и, конечно, не дал бы тебе так легко увести девушку домой.

Ведь если бы они действительно дали бы тебе жениться и уйти домой, они же остались бы в трусах.

По словам хозяина павильона Тяньинь, если ты хочешь жениться на девушке в их павильоне, то неважно, красавец ты или нет, неважно, стар ты или молод, не

Когда общественное мнение охраняет кого-то, даже если император желает напасть, он обязан принять во внимание мысли простых людей.

http://tl.rulate.ru/book/112371/4341523

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку