Читать Pirates: God Class Vice Captain / Пираты: Вице-капитан класса Бог: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Pirates: God Class Vice Captain / Пираты: Вице-капитан класса Бог: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только наступило утро, взорвалась морская ветвь города Рог.

Глядя на пустую камеру, где изначально содержался Роджер, лейтенант-командор военно-морского флота Даллер выглядел ошеломленно.

Через несколько секунд он разозленно повернул голову: "Кто был ответственен за патрулирование тюрьмы вчера! Они все слепые! Важный заключенный сбежал, но никто этого не заметил?!"

Несколько моряков, ответственных за патрулирование прошлой ночью, опустили головы, не осмеливаясь ответить.

Один из новобранцев не выдержал: "Майор, вчера было действительно зловеще, так как важный заключенный прибыл в тюрьму, и у него есть сообщники, мы специально увеличили количество патрулей несколько раз, и по логике мы не должны были его пропустить", но заключенный, казалось, мог видеть, где мы находимся, и просто проскользнул через промежуток между патрулями наших двух команд, а затем успешно сбежал. Я подозреваю, что другой стороной может быть пират, и он очень могущественный!"

"Ты хочешь сказать, что у заключенного есть мастерство доминирования? Он может непосредственно исследовать окружающую обстановку?" — спросил майор, поморщившись.

"Да, именно так, доминирование! Разве не много пиратов на Большом Пути?!" — воодушевился тот, кто говорил ранее.

Майор без колебаний ударил его: "Что за вздор! Он еще доминирование! Если он тот самый пират, который овладел доминированием на Большом Пути, то за него назначено минимум десять миллионов награды! Сможем ли мы его вернуть?! Ты, тупой яйцеголовый!" — говорил он, размахивая рукой: "Хватит болтать и мечтать! Все, собирайтесь, немедленно, запечатайте весь город Рог, и никого не выпускайте!"

"Да!" — ответили моряки один за другим.

В этот момент один из моряков поспешно вошел, вспотевший, показывая назад в панике.

"Майор, срочно!"

"Что случилось?" — нахмурился майор. Ему действительно не нравились такие подчиненные, которые в панике при возникновении проблем, и выглядели совершенно неразумно!

"Заключенного нашли! Тот, кто сбежал прошлой ночью, а также его сообщник, оба были найдены!"

"Что?!" — глаза майора загорелись, и он восторженно обратился к моряку рядом: "Видите ли! Это качество! Почему кто-то может найти заключенного, а кто-то даже в тюрьме не может взглянуть на заключенных? Это разница в ответственности! Вы услужливы! Никогда не думайте о том, как заслужить свою военную форму, как заслужить свою военную зарплату!"

Говоря это, он счастливо посмотрел на моряка: "Скажи, где заключенный!"

Глядя на сияющего майора, моряк смущенно открыл рот и прошептал: "Они скрывались на нашем патрульном корабле. Мы поднялись на корабль утром для обычного патруля. Как только корабль покинул порт, они вышли из каюты, сбили нас всех с корабля и уплыли..."

Майор: "..."

Глядя на красные лица мужчин рядом, которые явно сдерживали смех, он чуть не упал в обморок от гнева, это было действительно быстрое унижение!

"Дроби!" — расстроенный, майор пнул моряка, сообщившего новость, за дверь, а затем злобно посмотрел на своих подчиненных: "Что вы замерли! Разве вы не слышали, что заключенный сбежал в море! Быстрее, преследовать! Вам еще нужно мое приказание!"

С этими словами, марины поспешно вышли один за другим.

На море, двухмачтовый парусник длиной более десяти метров поднял нос высоко, переваливаясь через волны, и радостно продвигался вперед среди разбивающихся пенных волн.

Роджер стоял на корме, держа руль обеими руками, и с радостью прорычал несколько раз.

"Мир! Вот я и здесь, Роджер! Хахаха!"

На борту корабля, Ду Ханг положил трубку и выпустил дым. Глядя на величественное море, он тоже почувствовал облегчение: "Я, Ду Ханг, тоже здесь!"

Роджер посмотрел на Ду Хуанга и с небольшим удивлением сказал: "Ты тоже умеешь так радоваться, думал, ты будешь только с хитростью улыбаться."

"Хитрые люди?" — Ду Ханг покачал головой, "Я не умею хитрить. Мой сосед снизу, господин Чжан, часто говорил, что мой мозг не очень умный. Достаточно, чтобы меня не обманули."

"Хехе." — Роджер ответил только двумя словами и не стал продолжать обижать Ду Хуанга.

Хотя Ду Ханг действительно очень хитрый и даже заставил его попасть в морскую тюрьму, Роджер считает, что Ду Ханг не плохой человек. Если он больше не будет обманывать его в будущем, он все равно будет рад плыть с ним по морю.

"Эй, Ду Ханг." — Роджер улыбнулся.

"Что?"

"Так как мы отправляемся в море быть пиратами, нам также нужно название пиратской группы и флаг, как ты думаешь, какое название для пиратской группы?"

На это Ду Ханг поднял брови. Он действительно не ожидал, что Роджер задаст этот вопрос. Название пиратской группы в оригинальной книге — Роджер Пираты. Это ясно, просто и легко запоминается, хотя и немного самовлюбленно. Но если принять эту установку, то все в порядке.

Поэтому он сказал небрежно: "Ты выбирай, я не против."

Роджер держал руль одной рукой, потрогал подбородок и громко сказал: "Я, конечно, хочу быть капитаном! Так что мое имя должно быть отражено в названии пиратов! Ду Ханг, если ты плывешь со мной, то ты — первый офицер. Капитан! Название пиратской группы — Роду Пираты!"

"А?!" — Ду Ханг был действительно поражен в этот раз, сигарета в его рту чуть не упала, он посмотрел на Роджера с удивлением, не ожидая, что Роджер включит его в название пиратской группы, он не назвал пиратскую группу Роли Пиратами в оригинальной книге.

Ду Ханг с чувством ошеломления махнул рукой: "Спасибо за твою доброту, но я все еще не привык ставить свое имя в таком заметном месте, так что давайте назовем его Роджер Пираты."

Роджер не согласился: "Это не сработает, мы партнеры, плывущие вместе по морю, название пиратской группы должно включать двух человек, но вдруг мне показалось, что это название неправильное, Роджер — это мое имя, Ду — твоя фамилия, не совсем подходит, так что название пиратской группы будет Ло Ханг Пираты, так решено! Хахаха!"

Видя, как Роджер воодушевленно говорит, Ду Ханг безмолвно спрыгнул с борта лодки, сложив руки на груди: "Я отказываюсь! Потому что название такое глупое! Давайте назовем его Роджер Пираты, решено!"

Не то чтобы Ду Ханг был лицемерным, и не из-за глупых причин, вроде страха повлиять на историю. Причина, по которой он возражал, заключалась в том, что он чувствовал, что название было слишком разочаровывающим...

"Эй, почему так?" — Роджер был немного расстроен, но видя упорство Ду Хуанга, он не стал продолжать эту тему.

Глядя на Роджера, насвистывающего и управляющего лодкой, Ду Ханг не мог не улыбнуться. Неожиданно, случайное действие самого себя и Ло Цзехай почти вызвало такие большие изменения, что заставило Ду Хуанга почувствовать эмоции.

Прямо в этот момент, в голове раздался сигнал.

【Обнаружено, что флот военно-морского флота приближается, пожалуйста, подготовьтесь, хозяин.】

"Эй, реакция довольно быстрая, неплохо, снова весело."

Сняв сигарету с рта, Ду Ханг посмотрел на море позади себя, подняв уголки рта.

http://tl.rulate.ru/book/112369/4340432

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку