Готовый перевод All Chat Members Are Me / Все Участники Чата - Это Я: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Тогда и у Лин Фэнга теперь тоже есть хвост.

— Однако этот хвост был посажен Лин Фэнгом в одежду, он его просто не достал.

— Ладно, пойдемте.

— Гоку посмотрел на идеально сидящую одежду и с энтузиазмом произнес.

— Хм.

— Лин Фэнга кивнул и последовал за толпой в зал боевых искусств Цзинву.

— Участие в клубе боевых искусств номер один в мире требует предварительного отбора.

— Так называемый предварительный отбор - это когда все выходят на сцену для спарринга один на один, и один из них выбывает, теряет сознание или сдается.

— Когда Лин Фэн и остальные вошли в зал боевых искусств, они обнаружили, что он уже полон народа.

— Среди этих людей были высокие и низкие, сильные и худые, мужчины и женщины, царила кипучая жизнь.

— Когда все зарегистрировавшиеся участники вошли в зал боевых искусств, пожилой человек встал перед всеми и начал представлять правила с помощью микрофона.

— Идите сюда, чтобы тянуть жребий!

— Когда старик закончил говорить, другой человек с белой тканью на голове, как большой лама, прокричал в толпу.

— Услышав его слова, все поднялись.

— Люди сознательно подошли и выстроились в очередь, каждый взял из коробки в его руках пустой лист бумаги.

— Лин Фэн и остальные развернули белоснежные листы и увидели, что номера на бумаге у всех разные.

— Это также означало, что Лин Фэн и остальные не станут соперниками.

— Хорошо, теперь даю всем десять минут на разминку. После того, как разминка закончится, игра начнется.

— Продолжил говорить старик.

— Десять минут пролетели быстро.

— Лин Фэн также подошел к своей арене, ожидая, когда рефери его позовет.

— Номер 61 и номер 23, пожалуйста, подойдите к рингу, чтобы подготовиться к соревнованию.

— В этот момент рефери на сцене громко объявил.

— Лин Фэн бросил взгляд вниз, на белый лист бумаги в своих руках, он был номером 23.

— Ничего не сказав, Лин Фэн размял тело и направился прямо к рингу.

— Ему противостояла женщина с фиолетовыми волосами, одетая в синюю одежду.

— Маленький брат, ты можешь позволить мне победить. Я Лань Фан.

— Как только Лань Фан вышла на сцену, она начала подмигивать Лин Фэну.

— Рефери, начнем.

— Лин Фэн проигнорировал Лань Фан, но повернулся к рефери и громко спросил.

— Хорошо, начинайте!

— Рефери не стал много говорить, просто махнул рукой.

— Как только рефери махнул рукой, Лин Фэн сделал глубокий вдох.

— Лин Фэн опустил Ци в даньтянь, его взгляд был устремлен на Лань Фан перед ним.

— Лань Фан была ошеломлена взглядом Лин Фэна и невольно отступила назад, но, вспомнив, что она на игре, взбодрилась.

— Ах!

— Из горла Лин Фэна раздался свист.

— В мгновение ока Лань Фан потеряла сознание.

— Рефери, это считается моей победой.

— Лин Фэн сделал глубокий вдох, посмотрел на лежащую без сознания Лань Фан, и спросил рефери, стоявшего в стороне.

— Хорошо, это считается твоей победой.

— Рефери, судя по всему, впервые видел такое, заикаясь дважды, произнес медленно.

— Лин Фэн ничего не сказал, развернулся и ушел с ринга.

— Трюк, который он использовал только что, назывался "Рёв льва, убирающий горечь и задерживающий ветер".

— "Рёв льва" – один из секретов Шаолиньского храма, сначала Ци опускается в даньтянь, а затем Ци из даньтяня испаряется изо рта.

— После того, как этот трюк освоен, он может оказывать неожиданное воздействие на противника.

— Поэтому, освоив этот трюк, Джи Ку Лин Фэн регулярно его практиковал.

— Поэтому, когда сайянин Лин Фэн использует его, он может оглушить Лань Фан одним звуком.

— Это он ещё использовал всего семь десятых своей силы. Если бы Лин Фэн использовал всю свою силу, то все присутствующие, кроме Укунга, могли бы истечь кровью насмерть.

— В последующем соревновании, после того как другие участники ринга, кроме Лин Фэна, видели, насколько силен Лин Фэн, они просто сдавались, когда им предстояло сражаться с ним.

— Конечно, были и те, кто считался крутым, но они были повержены Лин Фэнгом, как только выходили на сцену.

— Хм, не хватает четырех балов. Кажется, мне нужно проявить немного силы, когда я буду драться с другими. Нет, два балла.

— Видя, что эти люди не могут с ним справиться, Лин Фэн подумал про себя, что ему нужно продемонстрировать силу, когда он будет драться с другими.

— Я еще должен тебе два.

— Порекомендуйте! ~~~~

— Глава 178: Клинок против варваров.

— После утреннего соревнования из более чем ста человек были отбраны восемь человек, которые быстро прошли предварительный отбор.

— Объясняя правила Лин Фэну и другим, ведущий также сообщил имена восьмерки.

— Эти люди - Линфэн, Гоку, Клинок, Ямуча, Нанву, который выглядит как монах, и Кираэн, который выглядит, как летающий дракон. Всё тело непрерывно излучает вонь, и они не мылись с рождения. Варвар в ванне, и Тяньцзин Фан с тремя глазами.

— Подожди минутку, Тяньцзин Фан?

— Услышав знакомое имя, Лин Фэн посмотрел в сторону.

— Конечно, Тяньцзин Фан с тремя глазами стоял рядом с ним.

— Как ты здесь оказался?

— Лин Фэн посмотрел на Тяньцзин Фана и спросил громко.

— Согласно первоисточнику, Тяньцзин Фан должен был в это время все еще тренироваться в Хэсяньлью, так почему же он приехал участвовать в клубе боевых искусств номер один в мире?

— Не беспокойся о том, почему я здесь, то что тебе нужно знать, так это то, что я обязательно побежу тебя.

— Тяньцзин Фан посмотрел на стоящего перед ним Лин Фэна и сказал с гневным выражением лица.

— С тех пор, как он был побежден Лин Фэнгом, Тяньцзин Фан тренировался в Хэсяньлью.

— Но чем больше он тренировался, тем меньше Тяньцзин Фан чувствовал улучшения.

— Поэтому Тяньцзин Фан прямо ушел из Хэсяньлью, постоянно путешествуя по миру и непрерывно совершенствуясь.

— Затем однажды, тренируясь на открытом воздухе, Тяньцзин Фан услышал, как кто-то упомянул о клубе боевых искусств номер один в мире.

— Тщательно разобравшись в ситуации с клубом боевых искусств номер один в мире, Тяньцзин Фан приехал сюда, чтобы зарегистрироваться. Он хотел сыграть с другими, чтобы совершенствоваться, и в то же время заработать немного денег.

— Тогда давай.

— Услышав слова Тяньцзин Фана, Лин Фэн посмотрел на него с воодушевляющим взглядом.

— Хорошо, подходите и тяните жребий.

— Ведущий в солнечных очках посмотрел на толпу, стоящую перед ним, и сказал громко.

— После этого, все подошли и поочередно извлекли свои номера из ящика.

— В первом раунде Клинок будет драться с варварами.

— Во втором раунде Линфэн сыграет с Ямучей.

— В третьем раунде Нанву сыграет с Тяньцзин Фаном.

— В четвертом раунде Сон Укун будет драться с Килаином.

— Теперь прошу участников первого раунда выйти вперед и подождать.

— После того как ведущий в солнечных очках закончил говорить, он ушел прямо отсюда.

— Клинок, давай.

— Гоку увидел, что первый матч будет у его лучшего друга, так что он подошел, чтобы подбодрить Клинка.

— Хм.

— Клинок посмотрел на варвара в далеке, проглотил и медленно произнес.

— Когда он подумал, что его противником является варвар, в его сердце появилась небольшая паника.

— Потому что тело варвара непрерывно излучает вонь, люди держатся от него подальше и не смеют подходить к нему ближе чем на пять метров.

— Клинок сделал глубокий вдох, думал о своем противнике, а затем вспомнил, что сейчас он будет драться на всех глазах. В этот раз все тело Клинка застыло, и он механически выйти наружу.

— Что касается противника Клинка, то варвар естественно стоял на ринге и ждал Клинка.

— Варвар посмотрел на Клинка, который был невысоким и шел к нему, как робот, и подумал с презрением в сердце.

— С таким малышом, как Клинок, он может справиться в один миг.

— В это время вонь варвара распространилась с ринга на зрителей.

— Люди в зале уже закрыли носы и смотрели на двоих на ринге.

— Игра начинается!

— Ведущий снова объяснил правила игры, а затем отдал команду. Ведущий ушел с ринга и передал его в распоряжение Клинка и Варвара.

— Монах рядом также ударял по гонгу.

— Внезапно раздался звонкий звук.

— "Эй, эй, эй".

— Услышав звук, варвар понял, что игра началась.

— Поэтому варвар подошел к Клинку с странной улыбкой.

— Из-за сильного запаха от его тела, каждый раз, когда варвар делал шаг вперед, Клинок отступал назад.

— Запах варвара - это не просто неприятный запах, но также запах различных бактерий, мух и комаров.

— Разнообразные ароматы смешивались вместе, если бы кто-нибудь стоял рядом с варваром и сделал бы вдох, тот человек точно потерял бы сознание.

— Съешь мой удар.

— Варвар посмотрел на Клинка, стоявшего перед ним, и бросил кулак.

— Но потому что варвар был высоким и медленным, его удар был прямо уклонен Клином.

— Попробуй мою бурю дурного дыхания.

— Варвар сделал глубокий вдох, раскрыл рот прямо и вдохнул в Клинг.

— Сильная вонь вылетела из рта варвара и быстро полетел к Клинку.

— В это время Небеса не были милосердны, и порыв ветра просто случайно пронесся мимо, прямо дуя пахучим дыханием варвара на Клинка.

— Люди постоянно дышат, поэтому когда дурное дыхание варвара достигло Клинка, как только он вдохнул, то немедленно вдохнул дурное дыхание варвара.

— Ну.

— Пахнув этим странным запахом.

— Клинок только почувствовал, что все его тело ослабло, и чувство тошноты продолжало катиться в его теле.

— Дурное дыхание варвара может заставить Клинка вырвать всю пищу, которую он съел утром.

— Еще не конец.

```

http://tl.rulate.ru/book/112367/4356448

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода