— Шестой Принц слишком добр, - Госпожа Юй, услышав слова Ци Бинсиня, немедленно бесцеремонно ответила: — У нашей Жоу'эр нет никаких отношений с Шестым Принцем, о каком «человеке Шестого Принца» может идти речь?
— Госпожа Сун, эти ваши слова мне, право, неприятны. Хоть брак и заключается по воле родителей и по договоренности сватов, но я и Синьжоу полюбили друг друга с первого взгляда и уже дали друг другу личные клятвы. Теперь же, похоже, Госпожа Сун многим во мне недовольна, вот и противится этому браку.
Ци Бинсинь изначально хотел просто прислать Юй Синьжоу несколько безделушек. В конце-концов, после возвращения в столицу она стала первой девушкой, которая запала ему в душу, и он, естественно, был к ней неравнодушен.
Но он никак не ожидал, что Госпожа Юй будет настолько против их отношений. Однако чем больше она противилась, тем сильнее в нём крепло желание добиться Юй Синьжоу.
Так часто бывает в этом мире: Изначально пустяковое дело, стоит кому-то начать борьбу, стоит появиться противодействию, сразу привлекает к себе всеобщее внимание.
Первоначально он считал, что для такой сироты, как Юй Синьжоу, стать его наложницей — уже большая честь. Но теперь, видя, что резиденция Чжунъюань всё ещё придает ей хоть какое-то значение, он должен был пересмотреть ценность Юй Синьжоу.
— Если бы Шестой Принц действительно заботился о Жоу'эр, разве стали бы вы говорить о каких-то тайных отношениях? — с неожиданной храбростью бросив вызов члену Императорской семьи ради Юй Синьжоу, Госпожа Юй до сих пор даже не предложила Ци Бинсиню присесть, всем своим видом показывая, что он здесь нежеланный гость. — Разве вы не боитесь испортить репутацию Жоу'эр? Брак Шестого Принца — разве это решает он сам? Наша Жоу'эр выйдет замуж за достойного человека как Главная Жена, а выйдя за Шестого Принца… Кем она будет? — Госпожа Юй прекрасно понимала, что Юй Синьжоу не Сун Жонин, её положение довольно шаткое. И хотя она очень любила её, происхождение — это та преграда, которую трудно преодолеть. — Неужели Шестой Принц ещё и наложницей сделает нашу Жоу'эр?
Поэтому с самого начала она надеялась найти для Юй Синьжоу семью, которой сможет управлять. Но она и представить себе не могла, что ни один из её детей не поймет её добрых намерений. Все только и делали, что противились ей, били по больному, ни капли о ней не заботясь.
Она правда не понимала, ради чего все это. Если в этой жизни она не получит понимания от Юй Синьжоу и Юй Цзу, то все её предыдущие усилия окажутся напрасны...
Но даже осознав свою возможную ошибку, она могла лишь упрямо продолжать идти по этому пути. Потому что она ни за что не допустит, чтобы кто-то смеялся над её промахом!
— Даже если не наложницей, то Жоу'эр всё равно станет благородной наложницей, — Ци Бинсинь не ожидал, что у Госпожи Юй будут такие мысли, и его лицо тут же помрачнело, и он проговорил со скрытой угрозой в голосе, — И потом, Господин Сун уже дал согласие на мой брак с Жоу'эр. Похоже, Госпожа Сун просто не в курсе.
— Какое он имеет право решать за Жоу'эр?! — услышав слова Ци Бинсиня, Госпожа Юй взъярилась, словно тигрица, защищающая своих детенышей. — Жоу'эр — член нашей семьи, а он из резиденции Чжунъюань. Если Шестой Принц положил глаз на девушку из резиденции Чжунъюань, я, естественно, не буду препятствовать. Но Жоу'эр не из резиденции Чжунъюань, так что прошу Шестого Принца простить!
Лицо Ци Бинсиня стало совсем мрачным. В конце-концов, он был Принцем, разве у него не может быть желанной женщины?
Если бы он не счел Юй Синьжоу интересной, то, естественно, не стал бы унижаться и выслушивать нотации.
— Шестой Принц, вы не знаете, моя Тётя совсем не хочет, чтобы моя старшая сестра выходила замуж в Императорскую семью. В ее глазах Императорский Дворец ничем не отличается от логова тигра, — Юй Цзу лебезил перед Ци Бинсинем, стараясь угодить ему. Его отношение к нему разительно отличалось от того, как он вел себя с Госпожой Юй. Заметив, что Ци Бинсинь разгневан Госпожой Юй, он поспешил подбежать к нему и объясниться: — Шестой Принц, не верьте моей Тёте. Мою сестру только что снова заперла тетя, и если бы вы не пришли, неизвестно, когда бы её выпустили. Моя сестра, должно быть, очень ждет, когда вы её спасете.
— Госпожа Сун! — холодно произнес Ци Бинсинь, услышав слова Юй Цзу. — Он говорит правду?
— Ты, негодный мальчишка! — госпожа Юй не ожидала, что Юй Цзу предаст её и открыто воспользуется ей, чтобы проложить себе и сестре путь наверх. — Я же искренне пекусь о твоей сестре, а ты так обо мне думаешь?!
— Юй Цзу! — Ци Бинсинь окончательно потерял терпение, окинул его взглядом и сказал: — Отведи меня во двор твоей сестры!
— Хорошо! — Юй Цзу радостно закивал, не обращая внимания на Госпожу Юй, и повёл Ци Бинсиня на выход, не забывая по дороге рассыпаться в лести. — Я же говорил, что сестра не ошиблась в вас! Шестой Принц действительно человек ответственный и выдающийся!
Ци Бинсинь недолюбливал Юй Цзу, но, учитывая, что тот был братом Юй Синьжоу, всё же выдавил из себя слабую улыбку.
— Стойте! Я сказала, стойте!
Увидев, что Юй Цзу ведет Ци Бинсиня во внутренние покои, Госпожа Юй погналась за ними, пытаясь остановить их, но люди Ци Бинсиня преградили ей дорогу. Когда Ци Бинсинь ворвался во двор Юй Синьжоу, то увидел, как она, встав на стул, пытается покончить с собой. Его лицо напряглось, и он испуганно крикнул:
— Синьжоу!
В следующий миг он метнул кинжал, перерезав белую шелковую ткань. Юй Синьжоу тихо вскрикнула и упала прямо в объятия Ци Бинсиня.
— Ты глупая! Неужели ты не веришь, что я смогу тебя забрать?
— Синь-лан? — услышав голос Ци Бинсиня, Юй Синьжоу резко открыла глаза и, радостно обхватив его за шею, прошептала сквозь слезы, — Я думала, что больше никогда тебя не увижу, почему ты пришел так поздно…?
— Глупышка, не бойся, я же пришел, — поспешно успокоил её Ци Бинсинь и прошептал, — Я заберу тебя отсюда, я никогда больше не позволю тебе страдать!
Юй Синьжоу прижалась головой к плечу Ци Бинсиня, словно обретя опору, и тихо ответила:
— Хорошо.
— Юй Синьжоу! — увидев, как Ци Бинсинь выносит Юй Синьжоу на руках, Госпожа Юй, будто не зная её, с недоверием спросила дрожащим голосом, — Столько лет я всё для тебя делала, а ты будто не замечала?! Выданная замуж сватаньем станет женой, сбежавшая — наложницей. Ты действительно решила пойти по этому пути?
Июль, услышав слова Чэнь Цзяоцзяо, слегка нахмурилась, но на её лице не отразилось и тени страха:
— Я не знаю, зачем вы меня схватили. Но я лекарь, и если вы повредите мне руки, мне действительно будет больно какое-то время. Это факт, и я не могу этого отрицать.
— Маленькая лекарка, ты весьма интересная, — в глазах мужчины в маске мелькнул интерес, он поигрывал кинжалом и сказал, — Раз ты занимаешься медициной, то вылечи одного человека, и если ты справишься, этот Господин отпустит тебя, идёт?
— Второй молодой Господин! — тут же нахмурилась Чэнь Цзяоцзяо, услышав слова мужчины в маске, — Вы самовольно приняли это решение. Как вы будете объяснять это Первому молодому Господину?
http://tl.rulate.ru/book/112309/4478668
Использование: