Читать Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 4. Этого человека обижать не позволено! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Reborn to Rule: A Female General's Revenge in the Capital / Возрождённая девушка-генерал: Месть и хаос в столице: Глава 4. Этого человека обижать не позволено!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока Сун Жочжао направлялась во дворец, чтобы предстать перед Императором, Госпожа Линь сидела во дворе пожилой Госпожи усадьбы Чжунлэ и безутешно плакала.

— Пожилая Госпожа! Сваты, сваты, в моём возрасте я не смогу этого пережить! — размазывая по щекам слезы, выла госпожа Линь, полная скорби. — Если бы ваша семья ранее не одобрила семью Фан, вы бы так и сказали. Мы бы ни за что не посмели претендовать на столь высокий статус. Но теперь, когда ваш молодой Господин так оскорбил семью Фан, это явно означает разрыв помолвки между нашими семьями!

Пожилая Госпожа, сидевшая во главе стола, была не кем иным, как пожилой Госпожой усадьбы Чжунлэ, а также бабушкой Сун Жочжао, госпожой Чен. В этот момент она нахмурилась, глядя на госпожу Линь, в её глазах промелькнул холодный блеск, но в выражении лица читалось нетерпение.

Бесполезная женщина. Она даже не может справиться с таким упрямым мальчишкой, как Сун Жочжао. Как она вообще может быть Главой семьи?

— Сватья моя, не плачьте, — почувствовав на себе взгляд мужа, госпожа Юй, мать Сун Жочжао, тут же подошла к госпоже Линь и села рядом, взяв её за руку. — Чжаоэр всегда был послушным ребёнком, не волнуйтесь. Мы пошлём за Нинэр, чтобы её вернули в лоно семьи, а нашего зятя, конечно же, освободят.

— Сватья моя, у меня только один сын! Мы с вами — сваты, но я всё-таки старшая, а молодой Господин вашего Дома на глазах у всех сломал Чжэню ногу. Он ещё хотел и зарезать его мечом! — Госпожа Линь плакала, заставляя окружающих понять, что слова госпожи Юй её не очень-то и утешают. — Его не заботила жизнь или смерть Чжэня. Он собирается посадить его в тюрьму! Как может молодой Господин быть таким бессердечным!

— Эй, кто-нибудь, позовите сюда молодого Господина, — Госпожа Чен, похоже, потеряла терпение и, хлопнув по столу, посмотрела на своего второго сына, Сун Цина. — Говорила я вам, что с этим ребёнком нужно быть строже. Посмотрите, что он натворил! Он опозорил весь Дом!

— Матушка, успокойтесь! — Сун Цин, видя гнев матери, поспешно встал, чтобы извиниться. — Чжаоэр обычно нас слушается. Мы обязательно заставим его лично извиниться перед семьёй Фан!

— Пожилая Госпожа! - в этот момент служанка Сюй, которая всегда была рядом со старой госпожой, поспешно вошла.

— Где он? — Госпожа Чен окинула взглядом спину служанки Сюй и недовольно спросила: — Что, ты сама ходила его позвать, но не смогла его найти?

— Пожилая Госпожа, молодой Господин не привёз молодую Госпожу Фан обратно в усадьбу, — с некоторым смущением объяснила служанка Сюй. — Пожилая Госпожа, я узнала, что, покинув резиденцию семьи Фан, молодой Господин сразу же вернулся в свою собственную резиденцию.

— Безобразие!

В этот момент госпожа Чен, которая и так была немного раздражена, вновь с силой ударила по столу. 

— Дом ещё не разделен, родители живы. Как смеет Сун Жочжао, обладая таким ужасным характером, жить в собственном доме?! 

Этот дом был пожалован Генералу самим Императором. Она однажды ездила туда, чтобы осмотреть резиденцию, и дом выглядел очень изысканным. Она планировала, что, когда Сун Жочжао вернётся, ей удастся уговорить его позволить ей переехать туда, но никак не ожидала, что этот маленький подлец опередит её! Подумав об этом, госпожа Чен почувствовала головокружение и нехватку воздуха, как будто у неё что-то отняли, и тут же сердито сказала:

— Второй, немедленно отправляйся и приведи мне Сун Жочжао! Пусть этот неблагодарный ребёнок встанет на колени и попросит прощения!

— Да! Матушка, не сердитесь, я сейчас же отправлюсь за ним. Я приведу его сюда и позволю вам наказать его! — увидев, что госпожа Чен рассердилась, Сун Цин побледнел. Поспешно извинившись, мужчина выбежал наружу. Куда подевалось его прежнее хладнокровие? 

— Посмотри, чему ты его научила! - Госпожа Чен, не зная, куда девать свой гнев, схватила чайную чашку и бросила её в госпожу Юй, но промахнулась. Чашка прилетела прямо в голову госпоже Линь!

— Ай! - хлынула кровь, и весь двор пришёл в смятение.

В этот момент Сун Жочжао, стоя на коленях в кабинете Императора, не знала о том, что происходит снаружи. Император же, казалось, был погружён в собственные мысли и с тех пор, как Сун Жочжао вошла, не произнёс ни слова.

— Ваше Величество, я проиграл, - раздался чей-то холодный голос, и Сун Жочжао нахмурилась.

Неужели в императорском кабинете был кто-то ещё, а она ничего не заметила? Нужно было признать - этот человек, должно быть, превосходит её в боевых искусствах. Иначе как бы ему удалось скрыться от неё?

— Ты думаешь, я не вижу твоих жалких трюков? — Император рассмеялся. Его взгляд упал на Сун Жочжао, и он вдруг спросил: — Цзинь Ли, что ты думаешь о деле семьи Фан?

Цзинь Ли, Командующий Императорской Гвардией. По слухам, прошлое этого человека окутано тайной. Но было известно, как однажды он в одиночку убил больше ста человек, чтобы спасти Императора, попавшего в беду, чем снискал его глубочайшее доверие. Именно после этого он стал Командующим, надел свои изысканные одежды, и хранил верность только Императору.

Этот человек обладал переменчивым характером и любил действовать в одиночку. Будучи самым острым ножом в руках Императора, он всегда был безжалостен в своих методах, поэтому другие люди подсознательно избегали его. Но зачем Император спрашивает Цзинь Ли о деле семьи Фан?

Сун Жочжао не могла не удивиться, но всё же не подняла головы.

В прошлой жизни она не приезжала в столицу раньше времени. Когда она прибыла туда с армией, то также была вознаграждена Императором, и даже когда позже он назначил её Командующей Южной Императорской Гвардией, он никогда не вызывал её для разговора наедине, как сегодня. Так что она не была уверена в намерениях Императора и, естественно, не осмеливалась действовать опрометчиво.

— Я считаю, что Генерал Сун не совершил ничего плохого.

К её удивлению, Цзинь Ли заговорил в её защиту, и она невольно подняла на него глаза, встретившись с его глубокими, как бездна, глазами. Её сердце невольно забилось чаще. Девушка тут же опустила глаза, приняв решение. Этого человека обижать не позволено! Но... В прошлой жизни она не общалась с Цзинь Ли. Почему же ей кажется, что он смотрит на неё так, будто они уже были знакомы?

— Как это на тебя похоже. Заступаться за кого-то.., — Император, похоже, был удивлён словами Цзинь Ли. Мужчина посмотрел на Сун Жочжао и с улыбкой заметил: — Ах, я совсем про вас забыл, Господин Сун. Встаньте и ответьте.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — Сун Жочжао осторожно встала и поспешила объясниться. — Ваше Величество, прошу вас понять меня: по дороге я получил письмо с просьбой о помощи. От моей младшей сестры. Я был крайне встревожен. Видение того, как отвратительно с ней обращается семья Фан, спровоцировало мой гнев. Он захлестнул меня, поэтому я повел себя опрометчиво. Прошу вас простить меня.

— Господин Сун, не вмешивайтесь больше в дела семьи Фан. Предоставьте это Императорской Гвардии, — Император, похоже, не рассердился на Сун Жочжао и многозначительно спросил: — Но вы только что разбили варваров. Что вы желаете в награду?

Оставить это дело Императорской Гвардии... Похоже, у семьи Фан нет шансов.

— В ответ Вашему Величеству, я... — Сун Жочжао немного поколебалась, словно приняв решение, снова встала на колени и спокойно сказала: — Я хочу попросить Ваше Величество пожаловать мне Жетон Неприкосновенности.

— Хм? — Император, услышав просьбу Сун Жочжао, с удивлением переспросил: — Я думал, ты попросишь у меня развод для твоей сестры. Но эта просьба была неожиданной. Хорошо, я согласен.

— Ваше Величество, на самом деле, я хотел бы попросить вас ещё кое-о-чём...

Сун Жочжао вышла из дворца спустя два часа. Холодный пот, покрывавший всё её тело, растворился на ветру, немного освежив её, но она всё ещё не успела отдышаться, как сзади раздался голос Цзинь Ли.

— Молодой Генерал Сун.

— Командующий Цзинь.

— Есть вещи, о которых стоит рассказать, — Цзинь Ли посмотрел на Сун Жочжао. В его глазах промелькнул странный огонёк. — Я слышал, что до того, как молодой Генерал Сун отправился во дворец, слуги его Дома были отправлены искать его. Не хотите ли, чтобы я проводил вас?

Напряжённое лицо Сун Жочжао приняло немного растерянное выражение. Когда они с Цзинь Ли так сблизились?

http://tl.rulate.ru/book/112309/4260248

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку