Читать Power is Everything || ASOIAF X HxH / Сила - это все || Песнь Льда и Огня: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Power is Everything || ASOIAF X HxH / Сила - это все || Песнь Льда и Огня: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дэймон стоял с закрытыми глазами, и его аура окутывала его тело. Если он не мог бороться с течением с помощью своей силы, то должен был просто стать сильнее. Он сосредоточился на увеличении количества ауры вокруг своего тела, но не был готов к тому, что она начнет взрываться, посылая рябь по поверхности воды. Его аура расширялась, пока не оказалась в нескольких дюймах от его тела. Используя первый аспект ауры, он взял ее под контроль, не давая ей рассеяться.

Он посмотрел на свои руки и кисти - они были словно окружены прозрачным облаком, но, похоже, это сработало, так как Дэймон почувствовал себя намного сильнее. Он начал работать, плывя против течения, и заметил, что увеличение силы позволяет ему быстрее двигаться в воде. Он был в восторге от того, что наконец-то открыл способ преодолевать течение реки. Однако, чего Дэймон не знал, поскольку не дочитал дневник до конца, так это того, что он использовал третий базовый способ применения ауры. Когда человек научится использовать и контролировать свою ауру, он сможет усилить ее и увеличить количество, что сделает его намного сильнее. Однако Дэймон не понимал, что, усиливая и увеличивая свою ауру, он сокращает время ее поддержания.

Дэймон был слишком доволен собой, чтобы осознать, в какой опасности он сейчас находится. Плывя против течения реки с гораздо большей скоростью, чем раньше, он чувствовал, что уже устал, хотя прошло всего несколько минут с момента активации ауры.

Еще через минуту он уже едва мог поддерживать ауру, мышцы горели, а плыть было трудно. Он начал плыть к берегу, но с трудом, так как течение в этом месте реки было быстрым. С криком он проплыл последние несколько метров, прежде чем выбрался на берег и пополз к берегу.

Дэймон снова лежал на берегу спустя всего 5 минут после того, как снова вошел в воду. Он испытывал множество эмоций, адреналин все еще бурлил в его жилах, ведь он только что пережил смертельный опыт. Если бы он посмотрел в отражение воды, то заметил бы, что его глаза из фиолетовых превратились в светящиеся красные.

Пока я не найду учителя, мне нужно быть осторожнее", - думает он про себя.

--------------------

(Две недели спустя)

Дэймон стал использовать свою усиленную ауру, чтобы плыть по реке, пока не ослабеет, а затем отдыхать на берегу. Поначалу ему удавалось продержаться всего пару минут, прежде чем он начинал бороться, но через две недели время использования ауры увеличилось примерно до 15 минут.

Но все же он не мог отделаться от мысли, что что-то не так, ему казалось, что это не то, что задумал оригинальный Дэймон, хотя он и совершенствовался. Поэтому он медитировал на берегу воды, размышляя над проблемой, с которой столкнулся.

Возможно, я смотрю на это неправильно, использование большей силы не похоже на решение", - думает он про себя, вставая и входя в воду.

Пусть его аура окружает его, он идет, пока над водой не останется только его голова. Он чувствует толчок течения, и даже из положения стоя кажется, что его может сбить с ног.

Он позволил себе почувствовать, как вода течет по его коже, и сосредоточился на том, как она взаимодействует с его телом и как ощущается его аура. Он заметил, что его аура течет так же, как и вода, а еще он почувствовал сопротивление, которое его тело оказывает реке. Именно в этот момент у Дэймона возникла идея: сосредоточившись на своей ауре, он попытался имитировать течение воды вокруг своего тела.

Сказать, что это было сложно, значит преуменьшить: вода текла вокруг его тела в разных направлениях, поэтому ему приходилось подстраивать свою ауру таким же образом. Когда он наконец освоился с этим процессом, то постепенно ощущал течение все слабее и слабее, пока не почувствовал, что находится в тихом пруду. Своей аурой он отталкивается от воды, позволяя ей течь по течению.

Оттолкнувшись ногами, он начал плыть. Сначала он плыл медленно, так как ему приходилось постоянно регулировать течение, но это не было утомительно, он чувствовал себя так, словно плыл в озере без всякого течения. Дэймон не мог сдержать улыбки, так как, похоже, разгадал секрет своего тезки, как плыть по реке.

Дэймон понял, что это, должно быть, было придумано его предком как способ тренировки потока ауры. Это была сложная задача - сосредоточиться на разных частях своей ауры и контролировать, в каком направлении они текут, и при этом отталкиваться от течения.

Дэймон занимался в течение шести часов, делая лишь один перерыв между занятиями. Лежа на берегу, он смеялся и улыбался, пока не заснул прямо здесь.

--------------------

http://tl.rulate.ru/book/112226/4366568

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку