Читать The Ancient Wizards of Hogwarts / Древние волшебники Хогвартса: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The Ancient Wizards of Hogwarts / Древние волшебники Хогвартса: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Хагрид собирался поприветствовать юных волшебников перед тем, как отправиться в аудиторию, он обернулся и заметил, что они едва не упали от усталости.

Черноволосая ведьма в изумрудном плаще стояла на площади перед аудиторией и серьезно сказала:

— Хагрид, тебе стоит больше обращать внимание на состояние здоровья юных волшебников.

— Извините, профессор Макгонагалл, — Хагрид почесал затылок, выглядя немного смущенным.

Профессор Макгонагалл покачала головой и сказала:

— Спасибо, Хагрид, оставь это на меня.

— Хорошо, — вздохнул Хагрид с облегчением и быстро ушел в другую сторону, оставив первокурсников с профессором Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл выглядела худой старушкой, но ее выражение было настолько серьезным, что юные волшебники чувствовали себя перед ней более напряженно, чем перед высоким Хагридом.

Тем временем, Эш и Гермиона, которые отставали от группы, наконец-то опоздали прибыли.

Они, очевидно, уделили время на отдых по пути, так что Гермиона выглядела в хорошей форме.

Это заставило Харли посмотреть на Кассандру с некоторой обидой:

— Это все твоя вина, что так быстро меня утащила!

Кассандра отвернулась, чувствуя вину, ее лицо немного покраснело.

Профессор Макгонагалл заметила Эша, последнего из прибывших, с улыбкой на лице, подошла к нему и сказала:

— Мистер Эш Блэк, Дамблдор сказал мне то же самое. Добро пожаловать в Хогвартс. Надеюсь, вам здесь понравится.

Первокурсники все вместе посмотрели на него. С момента высадки с автобуса они чувствовали, что Эш особенный — все они первокурсники, но двое из четырех человек в его группе умели свободно пользоваться магией, и они были очень знакомы с Хоггом. Уоттс также знал больше, чем они. Были вещи, о которых даже Хагрид, ведущий их, не знал.

И теперь, профессор Макгонагалл, которая выглядела очень серьезно, сама начала с ним разговор!

Большинство юных волшебников не смогли скрыть свои эмоции, и большинство их глаз были немного завистливыми, даже ревнивыми. Гарри и Гермиона выражали спокойствие, будто считали это естественным — Эш должен обладать такими способностями.

Только Кассандра была немного горда, будто сама была названа профессором Макгонагалл.

Эш глазами сверкнул удивлением и вежливо сказал:

— Спасибо, профессор Макгонагалл.

После того как юные волшебники немного отдохнули и перестали тяжело дышать, профессор Макгонагалл повела их к аудитории.

Приближаясь, она протянула руки и открыла два тяжеловесных дубовых двери, открывая чрезвычайно просторный вестибюль внутри. Огни и факелы повсюду освещали каменные стены, как днем, а высокие потолки были украшены великолепными узорами. Все это заставило первокурсников, прибывших в Хогвартс впервые, почувствовать ошеломление и волнение.

Они поднялись по роскошной мраморной лестнице на верхнюю площадку, перед ними была еще одна дубовая дверь.

Профессор Макгонагалл провела их через дверь, которая открылась в огромный фойе.

На левой стороне фойе стояли четыре огромных песочных часов разных цветов, но они не были заполнены песком, а драгоценными камнями разных цветов. Справа — лестницы, ведущие внутрь замка, некоторые вверх, некоторые вниз.

Но профессор Макгонагалл не остановилась и повела их прямо через вторую дубовую дверь.

Внутри второй дубовой двери находилась небольшая комната. В четырех углах комнаты стояли жаровни. Пламя внутри освещало комнату ярко. На левой стене стояли две пары серебряных рыцарских доспехов, а на обеих сторонах третьей дубовой двери впереди — еще две пары, все они стояли с мечами.

На стенах слева и справа висели огромные квадратные флаги с большой буквой 'H', это эмблема Хогвартс Хауса. По обе стороны от этих двух знамен висели также длинные полотнища четырех факультетов.

Слева — львы и барсуки, справа — орлы и змеи.

Профессор Макгонагалл остановилась перед третьей дверью, хотя они уже могли слышать шум изнутри, который, должно быть, был от других студентов Хогвартса.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — громко сказала профессор Макгонагалл:

— Начало обеда скоро начнется, и вскоре вы пройдете через эту дверь и соберетесь с другими одноклассниками.

— Но прежде чем занять свои места, вы будете распределены по своим факультетам.

Она обратилась к юным волшебникам и указала на флаг, висящий на стене справа:

— Гриффиндор, Хаффлпафф.

Затем указала на другие два флага справа:

— Когтевран и Слизерин.

Она посмотрела на юных волшебников и громко сказала:

— Каждый факультет имеет свою славную и долгую историю и также вырастил талантливых волшебников.

— Пока вы в школе, факультет — ваш дом в Хогвартсе.

— Если вы хорошо выступите, вы сможете добавить очки факультету.

— Но если кто-то нарушит школьные правила, очки будут вычтены.

— В конце года ученик из дома с наивысшим баллом будет награжден высшей честью — Кубком Дома!

— Надеюсь, вы все принесете славу своему факультету.

— Это звучит страшно, — прошептал Харли, идущий в конце толпы.

— Нет, — покачал головой Эш и тихо сказал:

— Когда вы пробыли в этой школе достаточно долго, вы обнаружите...

— Что ты обнаружил? — Гарри и Гермиона приподняли уши, и Кассандра тоже тихо посмотрела.

Эш с серьезным выражением сказал:

— Самое ужасное наказание, найденное в этой школе, — это вычет очков.

Харли моргнул, не понимая.

Нормально не понимать. Даже учителя в этой школе сами не понимают, о чем говорит Эш. Но со временем Харли и другие постепенно обнаружат, что самое ужасное наказание в этой школе — это вычет очков, но это может быть только вычет очков!

Да, единственное наказание для учеников в этой школе — это вычет очков — более серьезные наказания — это не более чем заключение на выходные, вот и все.

Хотя отчисление часто упоминается профессорами как угроза и наказание для студентов.

Однако на самом деле, только несколько студентов были отчислены из Хогвартса с момента его основания.

Самый последний случай был пятьдесят лет назад, когда Рубеус Хагрид был обвинен в убийстве Миртл своим пауком Арагогом. Это привело к тому, что Хагрид был отчислен из школы и его волшебная палочка была сломана.

Разве это наказание не звучит сурово? Думаете, Хагрид невиновен?

Да, Хагрид был невиновен, Эш не отрицал этого.

Но Хагрид был обвинен в убийстве одноклассника, и самое серьезное наказание, которое он понес, было отчисление!

Убийство!

Преступление, которое в мире маглов каралось смертной казнью, даже в странах, которые отменили смертную казнь, каралось пожизненным заключением. Наказание в Хогвартсе — просто отчисление!

Даже причина отчисления не была убийством, а 'открытием тайного помещения и выпуском монстра', без упоминания о убийстве!

Этого достаточно, чтобы доказать сбоку, что человеческая жизнь не имеет ценности в Хогвартсе, хотя человеческая жизнь здесь редко случается — и это действительно так, потому что смерть не означает конец в Хогвартсе, и мертвые могут продолжать жить в форме душ продолжать жить в замке.

И даже человеческая жизнь не имеет ценности, и другие действия, не угрожающие жизни, даже не наказуемы.

И этот вид поведения, который почти эквивалентен попустительству, напрямую приводит к тому, что в дополнение к волшебникам, в Хогвартсе также богаты школьные издевательства.

Снейп — классический пример.

Он был издевался в школе в течение семи полных лет, и его единственной местью Джеймсу и его группе было донести на них учителям и заставить их потерять очки.

— Основная причина в том, что он не может победить четверку Джеймса и не имеет другого выбора, кроме как донести.

Вычет очков — самое суровое наказание, которое может наложить Хогвартс на студентов.

— Это все равно что детские игры, — внезапно хихикнул Эш, хотя Харли и другие не понимали, почему он смеялся.

http://tl.rulate.ru/book/112090/4453585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку