Читать The Ancient Wizards of Hogwarts / Древние волшебники Хогвартса: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Ancient Wizards of Hogwarts / Древние волшебники Хогвартса: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри опустилась с кровати. Она стояла и смотрела на тетю Петунью, растерянно, не зная, что делать.

Пенни посмотрела на Гарри, её тело слегка дрожало, и в её голосе был едва уловимый стон:

— Я знаю, я всегда знала, что Лили любит меня, она всегда меня любила!

— Но я никогда не отвечала взаимностью. Я только причиняла ей боль своей любовью, хотя она пыталась помочь мне снова и снова.

— Каждый раз, когда она возвращается во время летних каникул, она делится своей жизнью в Хогвартсе и волшебными приключениями, которые она пережила. Всё это заставляет меня тосковать по нему и делает меня ещё более ревнивой к ней.

— Каждый раз, когда я вижу тебя, это напоминает мне о Лили, о грехах, которые я когда-то совершила, и о том, как я была трусливой, никчёмной и бесстыдной. Я была такой глупой и безнадёжной!

— Я думала о том, чтобы извиниться перед ней, но каждый раз не могла этого сказать, что лишь ухудшало наши отношения, пока они не стали неисправимыми.

— Но, но!

Она вдруг возбуждённо воскликнула:

— Если бы не было магии, не было бы той проклятой магии, всё бы не было так! Лили и я не были бы такими, и она бы не узнала твоего отца, и тем более не была бы убита магией!

— Без магии, без волшебников, ничего этого бы не случилось!

— За последние десять лет, без вмешательства магии и волшебников, мы жили очень хорошо, не так ли?

Гарри посмотрела на умоляющий взгляд в глазах тёти, долго молчала и тихо сказала:

— Извини, тётя Петунья, но мне нужно идти.

Выражение Пенни стало всё более горьким:

— Ах, да, ты должна идти, потому что у тебя есть талант, такой же талант, как у Лили.

— Думаю, я тоже ревную тебя, так же, как ревную Лили, поэтому я пыталась найти способ, чтобы тебя не взяли в Хогвартс.

— Нет, не так, — прошептала Гарри.

Петунья посмеялась над собой:

— Что ещё может быть? В любом случае, я такая безнадёжная, глупая женщина. Боже, какой глупец ревнует своей сестре, а потом и после её смерти. Понимаешь, ты действительно любишь её?

— Нет, я не думаю, что её сестра хотела бы этой любви. Она, возможно, ожидала получить благословение от своей сестры, даже если бы это была всего лишь буква, фраза или слово, но каждый раз она получала только боль, и, возможно, больше ничего не ожидала от своей глупой сестры.

Гарри стиснула губы, чувствуя себя немного подавленной словами тёти Петуньи.

Эти слова были настолько тяжёлыми, что Гарри чуть не задохнулась. Она не могла вынести такой тяжести.

Пенни вдруг сказала:

— Возможно, я никогда её не любила.

Гарри, уже небольшая по своей природе, слегка вздрогнула.

Тон Пенни был хриплым:

— Возможно, это правда. Я никогда её не любила, поэтому причиняла ей боль снова и снова как должное.

— Нет, не так! — снова произнесла Гарри, но в этот раз, в отличие от прежнего, она закричала.

Петунья остановилась и посмотрела на Гарри с недоумением, как будто не ожидала, что та, которая всегда была тихой, будет так громко.

Гарри сжала губы и прошептала:

— Извини, тётя Петунья, я не знаю, что происходило между тобой и мамой.

— Я не знаю, простила ли она тебя, или никогда не держала на тебя обиды. Но я думаю...

Гарри замолчала и тихо сказала:

— Я думаю, мама была бы готова простить тебя, потому что ты её сестра.

— И тётя Петунья, ты должна любить свою маму. Если бы это было не из любви, как бы ты могла чувствовать вину?

Петунья посмотрела на Гарри, которая очень похожа на её мать, и её тело задрожало ещё сильнее, слезы наполнили её глаза.

Она прикрыла рот рукой, с трудом произнесла что-то и выбежала из двери.

Но когда она была у двери, она снова остановилась и задыхаясь сказала:

— Извини, Гарри, я не должна была этого говорить. Просто забудь об этом, просто притворись, что ничего не случилось, и ложись спать пораньше.

Она шлавним шагом спустилась вниз, будто боясь чего-то.

Слыша шум, Вернон Дурсль поднялся наверх. Он был толстым и повернулся боком, поджав живот, чтобы его жена могла спуститься вниз.

Он подошёл к двери Гарри, посмотрел на немного подавленную девушку в спальне, его взгляд смягчился, и он прошептал:

— Извини, Гарри, Петунья, возможно, была чем-то раздражена, она не хотела этого.

— Ну, тебе стоит хорошо отдохнуть. Мы постараемся не беспокоить тебя.

— Когда ты проснёшься завтра утром, всё будет так же, как и раньше, обещаю, хорошо?

— Дядя Вернон.

Гарри не ответила, но тихо спросила:

— Какой была моя мама?

Вернон долго колебался и тихо сказал:

— Я встречал её всего несколько раз, но могу уверить тебя, что она была очень нежная, правда.

Гарри спросила снова:

— А как насчёт другого? Моего, папы.

Тело Вернона слегка задрожало, будто он вспомнил какой-то неприятный опыт.

— Я...

Голос Вернона был немного хриплым:

— Первый раз мы встретились в ресторане, до того, как Пенни и я поженились.

— Пенни на самом деле хотела восстановить отношения с твоей матерью, иначе она бы не взяла меня с собой, чтобы встретиться с ней.

— Так я думал тогда. Я хотел помочь Пенни и хотя бы позволить сёстрам нормально поговорить.

— К сожалению, встреча закончилась плохо, потому что не только твоя мать была там, но и твой... папа.

— Это тоже моя вина. Я ничего не знал о том, что он говорил. Будь то метлы, Гринготтс или Квиддич, я ничего не знал о вашем волшебном мире. Моя невежество вызвало его насмешки, и вот как всё началось.

— Я не выдержал его насмешек, и ни Пенни, которая не могла вынести его насмешки над мной.

— Я помню, как мы ушли, Лили очень грустно плакала, и Пенни тоже сожалела, но она не хотела извиняться. Это была не её вина, ни моя вина, ни вина Лили, но...

Вернон усмехнулся:

— Единственный человек, который сделал что-то неправильно, не несёт никакой ответственности, а остальные страдают из-за этого.

Гарри ничего не сказала, просто опустила голову, не зная, о чём она думала.

Вернон продолжил:

— Потом была свадьба, и их пригласили на свадьбу, но Пенни всё ещё волновалась из-за того, что произошло до этого. Она отказалась позволить Лили быть её подружкой невесты. Независимо от того, как много Лили извинялась, это было бесполезно. Потому что она не нуждалась в извинениях Лили. Это не была вина Лили, это только сделало бы её ещё более грустной.

— Я ничего не сказал ему на свадьбе, и он тоже, но Лили продолжала пытаться восстановить наши отношения.

— Единственный из нас, кто должен был извиниться, да, не сделал ничего.

Вернон показал нескрываемую злобу в глазах:

— Нет, он всё-таки сделал некоторые 'усилия'.

— После свадьбы он пришёл к нам домой один. Я думал, что он пришёл извиниться. Я был так наивен, что открыл дверь ему. И что он сделал? Он использовал свою проклятую магию, чтобы превратить меня в свинью!

Его глаза почти расширились от гнева, и те невыносимые переживания были ещё ярки в его памяти даже через более чем десять лет. Но он не продолжал говорить, он просто закрыл глаза от боли, потому что он не мог выразить те действительно болезненные переживания.

Гарри прошептала:

— Так вы потом не пошли на их свадьбу.

Она знала, что случилось дальше. Возможно, это было не то, что они не хотели идти, а просто боялись.

Она никогда не понимала, почему её дядя и другие были так против магии и её поступления в Хогвартс?

Теперь она поняла, потому что магия причинила им незабываемую боль.

Это было сделано её отцом.

Хотя ей было трудно представить, что у неё был такой отец, к сожалению, это был её отец.

— Извини. — Гарри стиснула губы. Она не знала, как возместить своему дяде и другим.

Даже если её отец сделал такие крайние вещи, её дядя и другие всё ещё относились к ней с нежностью.

— Это не твоя вина, Гарри. — Вернон глубоко вздохнул и подавил вспыхнувший гнев:

— Ложись спать пораньше, я поговорю с твоей тётей.

Он закрыл дверь, отрезав Гарри вид, чтобы она не видела его подавленное гневом выражение лица.

Но Гарри не чувствовала себя хорошо. Она накрылась одеялом и задохнулась внутри.

— Как страус, — подумала Гарри.

——

В тени около Дурслей, Эш посмотрел на Снейпа, который появился напротив Дурслей в какой-то момент, держа в руке волшебную палочку и смотря на комнату Гарри через окно с нежными глазами, подумав в своём сердце одно предложение:

— Профессор Снейп, знаете ли вы, что делаете?

Он изначально планировал зайти посмотреть, но случайно столкнулся с профессором Снейпом, использующим магию, чтобы вмешаться в жизнь Дурслей.

По мнению Эша, профессор Снейп действовал как настоящий идиот!

Я могу только сказать, что мне повезло, что я не на поезде!

Но очевидно, так как Снейп уже встретился с Гарри в Диагональной Alley, он определенно не позволит себе оставить дочь Лили одну.

Но он не пошёл слишком далеко, он просто немного направил эмоции Дурслей.

Конечно, Дumbledore узнает об этом рано или поздно, и Снейпу, несомненно, придётся отвечать, но другой стороне, вероятно, будет приятно.

Вы даже можете почувствовать, что тихо защищаете Гарри.

Что касается Эша.

Дumbledore не будет знать, что он здесь, ведь Дumbledore не знает, что Эш знает адрес Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/112090/4453291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку