Читать Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Danielle and the Hunters of Artemis / Даниэль и Охотницы Артемиды: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Примерно через десять минут бега, когда Даниэль уже задыхался от напряжения, а Зои казалась в полном порядке, они достигли края большого лагеря. Он был гораздо больше и лучше организован, чем тот, в котором жил Даниэль. Палатки на вид были не очень, но Зои знала, что внутри они обширнее, чем снаружи, и располагались в форме полумесяца. В центре лагеря находился обеденный павильон, а сбоку — стрельбище для стрельбы из лука. Лагерь состоял из одиннадцати или двенадцати девочек, чей возраст варьировался от восьми-девяти до примерно шестнадцати лет. Они выглядели довольно оживленными и довольными своей жизнью, так что кто-то явно делал что-то правильно. Однако, как только они вошли в лагерь, с соседнего дерева спрыгнула высокая девушка, на вид лет пятнадцати-шестнадцати. Она мельком взглянула на Даниэль, а затем обратилась к Зои:

— Я думала, ты должна была только искать адских псов?

Зои вздохнула:

— Так и было, Фиби, но Даниэль помогла мне.

Высокая девушка, Фиби, кивнула в знак согласия, прежде чем повернуться к ней боком:

— Ты идёшь к леди Артемиде?

Зои кивнула и направилась к стрельбищу, а Даниэль последовала за ней. Она начинала нервничать: ей предстояла встреча с богиней, с той, кто могла превратить её в муравья и наступить на неё, если захочет. На её собственную магию это вряд ли повлияло бы. Даниэль пропустила то, что Зои сказала одной из девушек на стрельбище, но та кивнула, и все трое направились к палатке с полумесяцем на входе. Войдя внутрь, они обнаружили, что палата действительно была больше, чем снаружи. Она была украшена шкурами всех животных, о которых могла подумать Даниэль, и многих, о которых не могла. Там был большой волк, свернувшийся в клубок, но девочка просто погладила его, и он расслабился. Зои улыбнулась, как будто ей нравилось это делать:

— Даниэль, я хочу познакомить тебя с леди Артемидой, богиней охоты и луны.

Даниэль взглянула на девочку, сидящую напротив неё. Она выглядела примерно на двенадцать лет, у неё были насыщенные русые волосы и такая же серебристо-черная одежда, как у других охотников. Не зная, шутит она или нет, Даниэль решила перестраховаться и низко поклонилась:

— Для меня большая честь познакомиться с Вами.

Артемида улыбнулась, её серебряные глаза заблестели от смеха:

— Похоже, ты привела мне кого-то с хорошими манерами, Зои, она мне нравится.

Даниэль выдохнула, не подозревая, что удерживала дыхание. Артемида, казалось, знала, о чем она думает:

— Зои, почему бы тебе не занять моё место инструктора по стрельбе из лука на этот день? Я займусь нашим новым другом.

Даниэль сглотнула, когда Зои кивнула и вышла из палатки. Оставшись наедине с богиней, Даниэль ждала, пока та заговорит первой. Сидеть на ковре из медвежьей шкуры с двенадцатилетней богиней и волком было не так, как она ожидала, что её день пройдет, а ведь было всего шесть утра. Артемида, казалось, изучала её какое-то время, прежде чем её глаза на миг расширились. Она с любопытством посмотрела на Даниэль:

— Я так понимаю, у тебя есть для меня история?

Даниэль задумалась о том, чтобы рассказать ей, но не видела смысла делиться ею с богиней, которая, скорее всего, всё равно всё забудет. Артемида улыбнулась:

— Я могу заглянуть в твою голову, но предпочла бы, чтобы ты рассказала её мне сама.

Даниэль покраснела: не зная, были ли это её мысли, или же Артемида читала её чувства, она вздохнула:

— Я так понимаю, Вам известно, что я владею магией?

Артемида кивнула:

— Верно, я это чувствовала. Обычно я принимаю в охотники полубогов или детей богов, но готова принять любого, кто захочет присоединиться. Давно у меня не было магов, но я не питаю к тебе вражды, так что расскажи мне свою историю.

Обе устроились поудобнее, чтобы Даниэль могла начать:

— Раньше меня звали Даниэль Поттер. Я употребила "раньше", потому что мои родители недавно отреклись от меня. Некоторое время назад темный волшебник по имени Лорд Волдеморт пытался убить меня и моего брата, когда нам было около пятнадцати месяцев. Я не знаю, что произошло; никто не знает, но проклятие, которое он использовал, чтобы нас убить, не сработало, и он был вынужден покинуть своё тело, но не умер. Мой брат Дэвид был провозглашён героем и "мальчиком, который выжил", а я осталась в тени. Сначала это было не слишком сложно, но со временем родители стали игнорировать меня всё больше и больше. Дэвид и его друзья приходили и издевались надо мной, а когда я пыталась защитить себя, родители вставали на его сторону.

Даниэль сделала небольшую паузу, чтобы восстановить самообладание: эти воспоминания преследовали её. Артемида, казалось, не возражала и просто позволила ей собраться с мыслями. Даниэль продолжила:

— Я училась в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, как и мой брат и родители до меня, и хотя я была хорошей ученицей, мне было трудно завести друзей. Дэвид снова использовал свою славу, чтобы настроить всех против меня, повышая своё собственное высокомерие. Когда закончился наш первый год в школе, мои родители ругали меня за то, что я получала лучшие оценки, чем мой брат-идиот. Второй год был таким же, за исключением того, что на студентов что-то нападало. С помощью Дэвида мне удалось найти и уничтожить монстра, стоявшего за нападениями, но снова все лавры достались ему, а меня отодвинули на второй план. Чуть больше недели назад мои родители встретились со мной и спросили, почему я осмелилась стать лучшей в классе и выставлять Дэвида дураком.

И Даниэль, и Артемида фыркнули от отвращения.

— Мои родители решили, что хватит. Они изгнали меня из семейного дома, отреклись от меня и даже забрали мою фамилию. Они отобрали все деньги, которые я тратила на школьные принадлежности и обучение, оставив меня ни с чем. В течение последней недели я искала помощь или поддержку, но не получила ни того, ни другого. Последние несколько дней я провела в лагере далеко отсюда, пока на меня не напали адские псы. Зои нашла меня и спасла от тех, кого я сама не смогла уничтожить. Если Вам будет угодно, леди Артемида, я хотела бы присоединиться к Вашей группе. У меня ничего не осталось в магической Британии, и я бы хотела, чтобы ко мне снова присоединилась группа друзей или даже семья.

Волк, дремавший на коленях Артемиды, поднялся и начал вылизывать лицо Даниэль, словно повторяя её слова, чтобы подбодрить. Они обе рассмеялись над этой ситуацией. Когда Артемида пришла в себя, она посмотрела на Даниэль:

— Обычно я принимаю тех, кого обидели представители мужского пола.

Тех, кому разбили сердце или кого предали мужчины в их жизни. Однако в вашем случае, я думаю, мы можем сделать исключение, только будьте готовы услышать много мужских оскорблений от ваших коллег-охотников. — Даниэль повернулась к богине. — Тогда я могу присоединиться?

Артемида кивнула. — Конечно, просто повторяй за мной. — Клятва, которую произнесла Даниэль, в основном заключалась в том, что она отвернется от мужчин, будет следовать за охотой и Артемидой, и будет жить вечно, если только не падет в бою. Даниэль улыбнулась, она не видела в этом ничего плохого.

Она скоро уедет в Америку, ведь единственной причиной, по которой Охотники вообще находились в Британии, была охота на мерзкого монстра, убивавшего британских полубогов. Америка была достаточно далеко от ее проблем, чтобы не беспокоиться об этом. В данный момент ей было всё равно, если бы вся Магическая Британия рухнула в прах, так зачем же ей переживать по этому поводу? Повернуться спиной к мужчинам? Она всё равно ими не интересовалась. Жить вечно? Она не была уверена, но решила попробовать. Кто знал, что вечность с богиней и, надеюсь, её новыми сёстрами может оказаться ей на пользу?

http://tl.rulate.ru/book/112088/4268892

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку