Читать A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Сводка новостей

Готовый перевод A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В пятницу на доске объявлений в общежитии Слизерина появилось объявление, сообщающее первокурсникам, что уроки летания на метлах начнутся в следующий четверг.

— Вместе с Гриффиндором? — спросил Драко, сузив серые глаза, а затем scакнув на Крэбба и Гойла с предупреждающим взглядом: — Не опозорите меня, вы двое!

Два больших парня незаметно набрасывались на маленькие пирожные. Услышав это, они быстро запихнули пирожные в рот и, надув щеки, закивали.

— Отлично! Надеюсь, я не покажусь дураком... — восторженно сказал Гарри, не в силах сдержать волнения. Он давно ждал возможности полетать на метле в небе.

— Если ты упадешь с метлы, лучше молись, чтобы я захотел поймать тебя, — поднял тонкий подбородок Драко и продолжил: — Я летал на метле тысячи миль с пяти лет, на высоте, и когда мне было десять, я чуть не сбил маггловский вертолет... Если бы первокурсники могли вступать в квиддич-команду, я бы легко прошел отбор.

Гарри улыбался и не собирался говорить ему, что если кто-то столкнется с вертолетом, велика вероятность, что тот упадет, или оба упадут и погибнут...

— Уроки летания, уже и до них дошло? — Оуэн бросил взгляд на доску объявлений и потерял интерес. Конечно, он научился летать дома. Ведь кто не хочет летать на метле? Он даже довольно неплохо летает и делает несколько изящных трюков. Но он не испытывал интереса к дикому и несправедливому спорту квиддича, который совсем не был элегантным.

— Я неплохо летаю, в среднем, немного медленнее маггловского самолета, — сказал Блэйз с сдержанным выражением лица.

— Эй, эй, разве ты не слишком преувеличиваешь? — Гарри в душе вздохнул.

— Тогда тебе нужно больше стараться, я летаю намного быстрее маггловского самолета, — похвастался Драко громко: — Однажды я летал в воздухе так долго, что если бы моя мать не нашла меня, я бы почти перелетел океан и оказался в других странах...

Оуэн с удовольствием слушал их хвастовство и развернул пергамент, чтобы писать домашнее задание по трансфигурации. Дэйфни тоже слушала с улыбкой и время от времени задавала Оуэну учебные вопросы.

По мере того как ночь углублялась, общая комната стала тихой, слышались только шаги студентов, встававших и возвращавшихся в свои спальни.

— Оуэн, ты выходишь сегодня вечером? — спросил Гарри перед возвращением.

— Да, — Оуэн только что собрал свою школьную сумку.

— Удачи тебе, — сказал Гарри. Он в любом случае не собирался искать ту вещь.

— По-моему, ты просто тратишь свои усилия, — усмехнулся Драко: — Уверен, ты не найдешь ее целый год. Хочешь поспорить?

— Просто иди, — Оуэн махнул ему рукой.

Он тихо выдохнул, повторил себе набор из трех чар для ночных путешествий: заклинание исчезновения, заклинание бесшумного дыхания и заклинание скрытия дыхания, и затем покинул общую комнату, зная дорогу.

Лампа в аудитории посреди ночи были полностью выключены, и роскошные скульптуры, а также длинные столы и скамейки превратились в глубокие черные тени, выглядящие немного жутко. Зачарованное потолочное полотно верно отражало погоду снаружи, с темными облаками, громом и молнией, и казалось, что скоро пойдет сильный дождь.

Оуэн быстро прошел через пустую аудиторию, открыл маленькую дверь сбоку и вошел в маленькую комнату, где он оставался в последние дни. Эта комната небольшая, внутри есть несколько столов и стульев. В нее заходят очень редко, даже Филч и его кот не заходят сюда патрулировать — ночной странник-волшебник совсем не интересуется этим местом.

Воздух был наполнен сыростью и холодом перед сильным дождем. Оуэн затянул плащ и с трудом отвел взгляд от неосвещенного камина в комнате. Хотя он хотел погреться у огня, зажечь камин здесь было бы слишком дерзко.

Он свернулся в чисто вымытый кресло, закрыл глаза, словно засыпая, но на самом деле его разум вошел в пространство, обращенное к стене, где он обычно тренировал заклинания.

Поскольку он потратил большую часть времени на заклинание маскировки и оцепенения в последние дни, он не добился большого прогресса в таких сложных заклинаниях, как заклинание железной брони, но теперь он мог обдумать это внимательно.

Однако, сегодня ночь была обречена на необычность.

Через менее чем час серебристо-белая туманная фигура прошла через стену. Это была мисс Грей. На ее лице все еще было простое и слегка высокомерное выражение, ее роскошные одежды тянулись до пола, а кожа светилась жемчужно-белой.

Оуэн открыл глаза и посмотрел на нее.

— Мои птицы нашли факс-машину в Запретном лесу, — мисс Грей сразу же сказала. — Скоро будет сильный дождь. Им трудно летать в сильном дожде. Если ты хочешь пойти, тебе нужно поторопиться.

— Пойдем, — Оуэн вынул свою палочку и быстро направился к открытому полю: — Мисс Грей, вы все еще разводите птиц?

Призрачный женский образ кивнул: — Я поручил студентам из Когтеврана помогать мне их кормить. Они обычно слушаются меня.

Сказав это, она остановилась у ворот замка и указала Оуэну на ворону, кружащуюся снаружи: — Просто следуй за ней.

— Так удобно, — Оуэн вздохнул, а затем сказал: — Мисс Грей, почему бы вам не пойти с нами?

— Мне не нравится ощущение дождя, проходящего сквозь мое тело, — мисс Грей посмотрела в темное небо и ответила не очень охотно.

— Хорошо, спасибо, — Оуэн последовал за вороной через поле и дошел до края Запретного леса. Птица с блестящими черными перьями кружила вокруг него, затем взмахнула крыльями и улетела в джунгли.

Оуэн сделал глубокий вдох, снова повторил себе три заклинания для ночного путешествия, затем накинул капюшон плаща на голову и погнался за ней.

Дорога в Запретном лесу была очень труднопроходимой. Хотя в глубине черного леса была извилистая тропинка, ворона, летящая в воздухе, явно не обращала внимания на дорогу на земле. Поскольку ветер и дождь приближались, она нетерпеливо летела прямо, иногда издав два раза "карканье" в качестве подбадривания.

Небо было крайне темным, и Запретный лес был еще более мрачным. Оуэн пробормотал "светящийся всплеск", и тогда он смог едва разглядеть дорогу.

— В таком случае, мое заклинание иллюзии не может скрыть свет... ну что ж, так и быть.

Опираясь на освещение палочки, Оуэн тяжело перебирался через волнистые склоны, наступал на крупные и мелкие камни, проходил через ямы с глубокими листьями и густыми кустами, иногда избегая свисающих ветвей, маленькая тень вороны в небе появлялась и исчезала в промежутках между ветвями и листьями.

Иногда раздавались крики, либо густые и протяжные, либо резкие и пронзительные, звучащие жутко. Иногда слышались звуки сломанных и ломающихся ветвей, но когда Оуэн внимательно смотрел, он ничего не находил.

Сверкающая молния пронеслась по небу, осветив все вокруг. Гром гремел с небес, огромные капли дождя падали вниз, причиняя тупую боль на коже. В одно мгновение все эти рыки, казалось, исчезли, и в ушах остался только стук дождевых капель, попадающих на ветви и листья.

— Неуязвим к воде и огню, — Оуэн пробормотал заклинание себе, чтобы не промокнуть в дожде. Он поднял голову и искал в небе, намереваясь помочь вороне, ведущей путь, прочитать одно, но ее маленькая фигура больше не была видна в густом ливне.

— Куда ты идешь? — Оуэн поднял светящуюся палочку в руке и был вынужден продолжать идти в первоначальном направлении. Через некоторое время, когда он думал, что совершенно потерял ворону из виду, черная птица упала косо из промежутка между ветвями, встала на плечи Оуэна и взмахнула мокрыми крыльями.

— Неуязвим к воде и огню... Очистить! — Оуэн прочитал вороне магическое заклинание и очистил ее от воды. Но она все еще стояла на Оуэне, ее черные когти крепко сжимали его одежду, и ее тело дрожало.

— Ладно, давай продолжим в этом направлении, верно? — Оуэн увидел, что она не сможет летать какое-то время, поэтому указал вперед. Ворона взмахнула крыльями, словно поняв.

Почва под ногами становилась все более грязной и труднопроходимой, и вокруг был слышен только звук дождя. Оуэн посмотрел на дорогу позади себя и почувствовал, что уже глубоко вошел в Запретный лес: — Как далеко это?

Как только он повернул голову, он увидел пару круглых глаз, светящихся в густом мраке под стволом дерева толщиной в два человеческих плеча перед ним.

http://tl.rulate.ru/book/112086/4453987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку