Читать A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Магия?"

"Нет, это магия."

Оуэн поднял пустую правую руку и помахал ею перед глазами Пивза. Затем он перевернул ладонь и с характерным звуком "свиш" волшебная палочка как будто появилась из ниоткуда прямо в его руке.

"Будьте заранее хорошо подготовлены и используйте превосходные навыки и профессиональные знания, чтобы выполнить невероятное представление для зрителей. Это и есть магия."

"Разве это не просто бродячий цирк? Как думаешь, Пивз понравится такое?" — проворчал Пивз.

Оуэн поднял брови и посмотрел на него с улыбкой: "Признаю, магия — это своего рода трюк. Но по сути, это всего лишь трюк."

"У меня есть ваше внимание..." — открыл он пустые руки и легко пошевелил длинными пальцами.

Он сжал руки вместе, а затем вытащил из своих ладоней белоснежный платок. Держа платок обеими руками, он показал его лицевую и обратную стороны Пивзу: "Я завоевал ваше доверие..."

Затем он вдруг встряхнул правой рукой, и белый квадратный платок взорвался конфетти в его руке, оставив лишь белую розу в руке Оуэна.

"Попытаюсь обмануть вас снова." — сказал он игривым тоном.

"Это не просто трюк, это дух и вера." — Ирвинг положил цветы в карман. "Я обманываю зрителей, но даю им счастье и удивление, чтобы люди могли получить от этого развлечение и вдохновение. Поэтому я — маг."

"Но если я воспользуюсь слабостями других, поиграю с их доверием, обманом и обманом достигну своих целей, и вызову у зрителей беспомощный гнев и отчаянные крики, тогда я — мошенник."

"Я не мошенник, хотя для меня сделать этот шаг — всего лишь мысль." — Оуэн сказал с полуулыбкой, "Но я могу научить тебя обманывать сердца людей и выполнять более совершенные трюки..."

"Расскажи, давай уже!" — Пивз подпрыгивал, как резиновый мяч, и нетерпеливо подстёгивал его.

"Обучение магии не бесплатно. Это одно из основных правил магов." — Оуэн прищурил глаза и улыбнулся, "Помоги мне найти предмет с особой магией, который появился в Хогвартсе в этом году. Это будет твоя оплата."

"Ладно, жди и смотри!" — Пивз сделал ему рожицу, опустил занавеску и бросил её на Оуэна, а затем быстро исчез сквозь стену.

Оуэн уклонился в сторону и легко увернулся от занавески, которая накрывала ему лицо. Затем он прищурил глаза, посмотрел на мягкий и яркий солнечный свет за окном и тихо прошептал: "Вот почему я смотрю свысока на тех волшебников, которые манипулируют магией как магией." Ах, это всего лишь цирковой номер, без какого-либо идеологического ядра, и это трюк, который может выполнить любой, владеющий магическими навыками.”

Волшебники стремятся к магии магии, в то время как маги стремятся к чудесам. Они постоянно наполняют себя знаниями, используют творчество и воображение, чтобы преодолеть себя и стремятся к чудесам, которые никто, кроме них самих, не может совершить, уникальным и неповторимым чудесам, которые поражают мир!

Желание Оуэна возродить магию не в том, чтобы воссоздать магическую структуру предыдущей жизни в этом мире. Это просто невозможно. То, что он хочет возродить, — это именно тот дух и вера, или, другими словами, он хочет стать самим собой чудесным магом, достичь вершины магии и объявить о возрождении магии с помощью чудесного магического шоу, которое поразит весь мир!

Каждый маг хочет быть лучшим!

"Так что я не отвергаю сочетание магии и магии, но я могу быть только тем, кто создаст этот высший и яркий чудесный момент." — Оуэн подумал про себя.

Это была его амбиция, чистая, но высокомерная, чем у кого-либо другого, и, возможно, одна из причин, почему Шляпа Разделения определила его в Слизерин.

"Возможно, в глазах некоторых людей мои мысли опасны." — Оуэн медленно ступил на лужайку перед замком. "Ведь чудеса, поражающие мир, могут быть магией... или они могут быть мошенничеством."

Он сел на лужайку, освещенную солнцем. Заходящее в западе солнце было ярким и теплым, но ветер принес немного прохлады. Оуэн слегка закрыл глаза, чувствуя лёгкую сонливость.

"Эй, Оуэн, почему ты здесь?" — голос Гарри разбудил его, "Я думал, ты будешь свернут в клубок у камина в гостиной и греться."

"Больше солнечного света полезно для физического развития." — Оуэн растянулся и посмотрел на бледную кожу на тыльной стороне своей руки с некоторым недовольством, "Ты собираешься к Хагриду?"

"Да, собираюсь." — Гарри ответил немного приглушенно.

"Могу я пойти с тобой?" — Оуэн подумал и спросил. Он очень интересовался магическими существами в Запретном Лесу. Ведь вдохновение и принципы многих магических заклинаний происходят от них. Если заранее узнать о них и спросить Хагрида о распределении некоторых существ в Запретном Лесу, можно получить какую-то запретную информацию. Где же карта Лина?

"Вместе? Ладно!" — глаза Гарри загорелись. Он беспокоился, что его однокурсники из Слизерина, кажется, не очень любят Хагрида. Быть рядом с кем-то вроде Оуэна, кто поддерживал его, было очень приятно.

Оуэн взглянул на него, встал и пошел с Гарри к хижине на краю Запретного Леса. Он не хотел ничего поддерживать, просто не хотел быть ранним, если нет выгоды, но видя возбужденное лицо Гарри, он не хотел портить картину.

"На самом деле, Хагрид очень хороший человек. Он очень дружелюбный, но мало контактирует с людьми..." — по пути Гарри рассказывал Оуэну о ситуации с Хагридом и о том, как они познакомились, с искренним выражением радости на лице.

Оуэн улыбался и слушал, время от времени отвечая, пока они не остановились перед дверью хижины Хагрида, и Гарри постучал в деревянную дверь.

Изнутри доносились нервные бормотания и низкий лай, а затем глубокий голос сказал: "Отойди, Яя."

Дверь открылась чуть-чуть, и большое бородатое лицо посмотрело на Гарри с комбинацией сложных и жалобных глаз, будто он собирался заплакать. Он подул носом и сказал: "Гарри, ты здесь... О, подожди минутку, отойди, Фанг!"

Громадный черный охотничий пёс боролся и прыгал, пытаясь броситься в атаку, но большая рука крепко схватила ошейник вокруг его шеи.

Гарри вошел в хижину первым. Оуэн заглянул внутрь и вежливо поздоровался: "Здравствуйте, мистер Хагрид."

"Нет... пожалуйста, проходите," — Хагрид заметил Оуэна и быстро махнул большими руками, его черные жукообразные глаза сверкали ярко, "Просто называйте меня Хагридом."

"Хорошо, Хагрид." — Оуэн взглянул на большую собаку, держащуюся Хагридом, затем медленно вошел в дом, сел на стул возле двери и молча оглядел комнату. Обстановка была в целом понятна.

Простая хижина имела только одну комнату, с ветчиной и индейкой, висящими с потолка, медной кастрюлей, кипящей воду в камине, и большой кроватью в углу с одеялами, сделанными из сломанных ступеней. Хотя было немного тесно, это не было слишком грязно.

"Хм, подожди, перочистка, висящая на стене, сделана из волос единорога?" — выражение Оуэна застыло на мгновение, "Декорация там, кажется, рог, который выпал, когда единорог рос. И рога горгона..."

Кроме того, Оуэн также узнал множество полезных магических материалов животных. Некоторые из них были крайне ценными, некоторые очень распространенными, а некоторые вообще бесполезными. В это время они все были собраны вместе без разбора. Пепел.

"Так что, хотя Хагрид ведет простой образ жизни, он на самом деле является скрытым маленьким богатым человеком." — Оуэн держал подбородок одной рукой и легко бросил кусочек самодельной магической бумаги огня на слюнявого пса, который хотел броситься на него. Бумага огня превратилась в шар искр на лице большой собаки и исчезла. Однако Яя, невредимый, испугался и подпрыгнул, чуть не сбив Гарри с ног.

"Хагрид, это Оуэн, Оуэн Шафик." — Гарри наконец оттолкнул большую голову, которая лизала ему щеку, и представил Хагриду.

"О, хотите немного каменных печенек?" — Хагрид посмотрел на Оуэна, который изящно сидел на стуле, совершенно не в своей тарелке здесь. Он поднял руку, чтобы почесать голову, и положи

http://tl.rulate.ru/book/112086/4453437

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку