Читать A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В пятницу утром студенты шумно завтракали в аудитории. Для подавляющего большинства первокурсников они уже адаптировались к жизни в Хогвартсе, и они не всегда теряются в замке.

Сотни сов пролетали через окна и влетали в аудиторию, их перья летали по всему небу. Это происходит каждое утро, и все к этому привыкли.

Оуэн ловко поднял тарелку для покрытия своего хлопьев, чтобы предотвратить попадание летающего пуха внутрь. Он взял салфетку одной рукой и прикрыл рот и нос перед чиханием.

Семейная сова Ика упала письмо на стол перед Оуэном и ласково клюнула его пальчики. После того как он попросил кусочек хлеба, она взмахнула крыльями и улетела.

Оуэн поднял конверт на столе. Это был тёмный плотный конверт с гербом семьи Шафик, напечатанным на нём, и запечатанный серебряной восковой печатью с узором в виде розы.

По сравнению с таинственным и формальным конвертом, содержание письма было очень непринуждённым и, очевидно, было написано мистером Шафик.

"...Мы уже знаем о твоей ситуации в школе, хорошо, продолжай в том же духе.

"Твоя мама попросила меня передать тебе привет от неё и сказать: Мы живём хорошо дома.

"На самом деле, никогда не было так хорошо. В этом году дома ничего странного не произошло... Так что если что-то случится, просто помни, чтобы писать больше писем домой. Аделайн и я согласны, что ты должен быть более независимым в твоем возрасте.

"Не броди в Запретном лесу в первый год. Там обитают слишком опасные существа. Конечно, если ты захочешь проникнуть в запретную зону библиотеки, я полностью согласен. Там слишком много древних книг, которых нет у нашей семьи, если только ты не будешь пойман, ты всегда сможешь чему-то научиться... если тебя поймают, я верю, что это будет незабываемым опытом."

"..."

Оуэн сжал письмо, ошеломлённый. Он был уверен, что это письмо не было прочитано миссис Шафик, иначе оно бы никогда не было отправлено.

"Сегодня у нас два урока зельеварения от нашего декана, но в обед нет занятий." Недалеко от него Драко смотрел на расписание занятий и с воодушевлением сказал: "Учиться с Гриффиндором... просто посмотри. Я обязательно застану их на глаза и застану их осознать своё положение как неудачников пораньше!"

Различия между двумя факультетами Слизерина и Гриффиндора существуют давно. Всякий раз, когда эти два факультета сталкиваются, всегда возникает напряжение. Эта атмосфера постепенно затронула первокурсников, заставив их всех напрячься.

"Отлично, если ты сможешь первым закончить варить зелье перед всеми в классе." Оуэн сказал с хорошим настроением, помешивая свою кашу ложкой.

"Разве это не само собой разумеющееся?" Драко почувствовал вину, но он никогда не сдастся. "Разве не так, Гарри?"

Гарри совсем не был заинтересован в этой теме и читал письмо от своей белой совы, Хедвиги, с весёлой улыбкой на лице.

Он с Хагридом не виделся с момента церемонии распределения. Гарри беспокоился, что Хагрид больше никогда не обратит на него внимания. К счастью, он наконец получил письмо от Хагрида сегодня, приглашающее его в свою хижину на чай после обеда. Хагрид не отверг его из-за того, что он был распределён в Слизерин, открытие, которое сделало его очень счастливым и успокоило.

"Кто тебе письмо написал?" Драко, не получив ответа, вытянул шею и взглянул на неряшливые почерки, написанные на листе письма.

"Хагрид?" Драко увидел подпись на письме и медленно произнёс: "Я слышал о нём. Этот человек очень груб. Он живёт в маленькой хижине на территории школы. Он время от времени напивается и шалит. Он использовал какую-то магию и в итоге сжёг свою кровать... Тебе лучше избегать общения с такими людьми."

"Я думаю, он очень умный." Выражение Гарри стало немного ужасным: "Он мой друг! Если бы он не нашёл меня, я бы не смог поступить в Хогвартс!"

"Ты не сможешь поступить в Хогвартс? Ни один волшебник не позволит этому случиться." Драко посмотрел на него: "Этот глупый парень тебе так сказал? Он бы поставил золото на своём лице." Оставайся с таким болтуном-слугой повлияет на тебя..."

"Извини, это всё моё личное мнение. Кроме того, я не думаю, что есть что-то плохое в общении с Хагридом." После того как Гарри закончил говорить, он разозлённо покинул аудиторию, неся свой рюкзак.

Драко нахмурился, глядя на его уходящую фигуру, затем посмотрел на людей вокруг себя: "Вы думаете, я прав?"

"Должно быть... нет проблем, верно?" Панси сказала с беспокойством.

"Я не знаю." Блэйз покачал головой.

"Я не встречала Хагрида, поэтому не могу комментировать." Дэйфи поджала губы.

"Но говорить плохо о ком-то за спиной невежливо, особенно когда речь идёт о критике его друзей перед человеком." Оуэн тихо сказал после того, как выпил последний глоток своего хлопьев.

"Я делаю это ради его же блага. Ну, он пожалеет об этом однажды." Драко гордо поднял подбородок.

Урок зельеварения проходил в подземной классной комнате, где было очень холодно. На стенах было много стеклянных банок с засоленными животными экземплярами, которые выглядели ещё более жутко в тусклом свете.

Как только Оуэн вошёл в класс, он был убеждён, что ему не нравится эта комната. В замке так много классных комнат, почему бы нам не выбрать место с солнечным светом и приятной температурой для обучения?

Он нашёл более освещённый угол, чтобы сесть, и начал смотреть на студентов Гриффиндора. Гермиона Грейнджер поздоровалась с Гарри, а затем продолжила спорить шепотом с девушкой рядом с ней о том, как приготовить определённое зелье. Невилл Лонгботтом ужаснулся, глядя на экземплярные банки вокруг класса, и его тело дрожало.

Рон Уизли с огненно-рыжими волосами иногда глядел на Гарри, который сидел один с серьёзным лицом. На его лице было смесь любопытства и бдительности, и его выражения менялись в сложном образом, и он не знал, о чём думал.

Когда начался урок, профессор Снейп вошёл. Черный плащ, развевающийся за ним, заставил его выглядеть как большая летучая мышь, летящая близко к земле.

Его равнодушный взгляд пробежал по всему классу, словно ведро холодной воды было вылито на головы всех. Все невольно замолчали, и в классе стало слышно даже падение иглы.

Профессор Снейп взял список и стал называть имена по одному. Когда назвали имя Гарри, он задержался и взглянул на Гарри. Его тёмные глаза были холодными, пустыми и бездонными.

"Гарри Поттер, ты знаменитый человек. Но если ты будешь действовать необдуманно только потому, что ты знаменит, не рассчитывай на то, что я буду легко с тобой." Углы его рта, казалось, немного подергивались, и он сказал тихим голосом.

"Я не могу, профессор!" Гарри покраснел и начал сомневаться, не ненавидит ли профессор его на самом деле?

Хотя он поссорился с Драко, то, что он ему рассказал о Снейпе в последние дни, всё ещё произвело на него впечатление.

По словам Драко, декан был на самом деле очень рад, когда Гарри поступил в его колледж; хотя декан выглядел холодным на вид, на самом деле он просто не очень хорошо выражал свои внутренние эмоции; и, декан, безусловно, верит в превосходство Гарри больше, чем кто-либо другой, имеет на него большие надежды и надеется, что он станет гордостью академии...

Гарри молча сжал кулаки и продолжал говорить себе в сердце: Профессор просто не очень хорошо говорит. Да, он доброжелательно напоминает себе не быть высокомерным только потому, что он знаменит!

После того как имена были названы, Снейп бросил список на кафедру и затем медленно произнёс вступительные слова своим глубоким голосом: "Приготовление зелий — это точная и строгая наука. Возможно, многие из вас не поверят, что это магия, и я не ожидаю, что вы действительно поймёте волшебную силу, которая принадлежит исключительно области зелий..."

"Я могу научить вас, как повысить свою репутацию, варить славу и даже предотвратить смерть..."

Такие провокационные и соблазнительные слова достаточно, чтобы заставить любого, кто слышит их впервые, почувствовать волнение. Маленькие волшебники тяжело дышат и не могут не наклониться вперёд, погружаясь в прекрасные перспективы, описанные профессором Снейпом.

"Ну, я верю, что строгое обучение и злобные насмешки профессора Снейпа вскоре разрушат их нереальные иллюзии, выпустят воздух из тех надутых умов и заставят студентов снова проснуться, чтобы столкнуться с жестокой реальностью." Оуэн подумал с некоторой иронией.

http://tl.rulate.ru/book/112086/4453344

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку