Читать A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод A ruined Hogwarts / Разрушенный Хогвартс: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рано утром следующего дня, под влиянием своего биологического часа, Оуэн вылез из постели вовремя. Озеро за окном всегда было темным и глубоким, с мерцающим темно-зеленым цветом, что затрудняло ему определить, какое на небе сейчас время, и всегда создавалось впечатление, что еще не наступило рассвет.

Трое соседей по комнате все еще спали. Оуэн медленно умылся, переоделся в свои робы Хогвартса и встал перед зеркалом, тщательно расчесывая волосы, чтобы убедиться, что не осталось торчащих волосков.

К тому времени, как он вернулся к своей четырехсторонней кровати, Теодор Норт проснулся и прошептал "Доброе утро", увидев Оуэна. Он очень худой мальчик, который выглядит немного болезненно, а его короткие каштановые волосы лишь усиливают это впечатление.

Оуэн ответил улыбкой, а затем открыл черный чемодан, стоявший рядом с его кроватью. Это был чемодан, на который был наложен запрет на растягивающий заклинание. Внешняя оболочка чемодана также была украшена эмблемой семьи Шафик. Это был герб с черным и белым в качестве фонового цвета, с высокой башней также в черном и белом, окруженной золотой и серебряной розами снаружи.

Оуэн наконец покопался в своем чемодане, чтобы найти свою школьную сумку и учебники. Прежде чем он смог попрактиковаться в заклинании полета, Бог знает, как трудно было найти то, что он хотел, среди такого беспорядка.

В коробке было много разных вещей, которые, по мнению Оуэна, были бесполезны. Они, безусловно, были положены туда мистером Шафиком, когда у него не было ничего другого дела. Оуэн чувствовал, что его мать, которая всегда действовала прямолинейно, не смогла бы сделать такое.

Он поднял руку и погладил спящую кроличью музу, чтобы убедиться, что старик еще не умер. Оуэн не потревожил ее сон, но просто положил рядом с ней немного кроличьей еды.

После того как он собрал свои вещи, Малфой и Гарри наконец проснулись. Оба они почти одновременно сели, что казалось взаимным согласием. Малфой был так сонный, что его бледно-русые волосы выглядели как беспорядочное гнездо птицы, не говоря уже о Гарри, чьи уже неуправляемые волосы стали еще более неуправляемыми. Оба они смотрели друг на друга в растерянности, и сцена была немного забавной.

— Доброе утро, ты встал довольно рано, — сказал Оуэн, сидя за столом, налил себе стакан молока и медленно, изящно, как будто пил чашку дорогого черного чая, его выпил — молоко, которое он только что нашел в чемодане, да, Бог знает, какое было мышление его отца, прежде чем он его туда засунул.

Гарри потер глаза, надел свои круглые очки и посмотрел на своих соседей по комнате: Оуэна, который казался написанным словом "изысканность" и каждым волосом, всегда говорящим "мой папа", и чувствующим себя хорошо. Малфой и Норт, который выглядел больным и был написанным словом "усталость мира"...

Почему он чувствует, что он единственный нормальный человек в этой комнате?

С того момента, как он покинул общую комнату, Гарри Поттер стал центром внимания. Любопытные ученики выстроились за пределами класса и толкали друг друга в коридорах, чтобы увидеть его.

Драко Малфой шел рядом с Гарри, с поднятой головой и гордым видом, как будто замеченный человек был он сам. Он просто вышел из ступеней как незнакомец, испуская ощущение "Хогвартс — мой дом" по всему телу.

Краббе и Гойл, два глупых больших человека, вели путь, один слева, другой справа. Они были как два свирепых телохранителя, используя свое гордое размером и грубую силу, чтобы проложить кровавый путь через толпу.

Группа из четырех человек прошла через город с вызывающим видом, ясно показывая свою задиристую ауру. Ирвинг неверно ушел раньше и ушел с Блаиз Зобини, и Теодор Норт тоже ушел на полпути...

Гарри был подавлен и хотел убежать. Поза троих Малфоев заставила его чувствовать себя смущенным. Однако Малфой держался за его рукав с самодовольным видом, как будто боялся, что он потеряется.

Гарри хотел умереть, чувствуя, что он потерял право выбирать себе спутника в Хогвартсе...

На другой стороне, Оуэн и Блаиз поднялись по шатким лестницам и встретили Дэйфи и Панси, которые заблудились по пути. К счастью, они ушли раньше, так что им не пришлось беспокоиться о том, чтобы заблудиться и опоздать на занятия.

Блаиз не бросил ни одного взгляда на двух девушек и был занят жалобами Оуэну: "Ты можешь себе представить? Краббе и Гойл — два больших парня, с которыми я делю комнату! Там не было места для меня, и их храп был таким громким, что когда я просыпался посреди ночи, я думал, что замок рухнул..."

Оуэн и две девушки смеялись, слушая.

На самом деле, не так уж и мало первокурсников, как показано в оригинальном романе. В Слизерине есть несколько первокурсных комнат. Они назначены в ту же комнату, что и Краббе и Гойл... ну, это тоже очень высокая вероятность.

Панси закончила смеяться и затем сказала Дэйфи: "О, ты видишь, мы снова заблудились. Ты должна была послушать меня и пойти с Драко и Поттером."

— Я не хочу быть смотрена как обезьяна. Гарри Поттер уже привлек достаточно внимания, а Драко такой высокомерный, — сказала Дэйфи, пощипывая золотые волосы на щеках и нахмурившись.

— Но я думаю, что это здорово, — сказала Панси, подняв лицо, как должно быть. — Люди вроде них должны быть центром внимания... Я имею в виду, они такие хорошие люди. — Сказав это, ее щеки покраснели.

— Говоришь ты должна быть разумной, когда ты нимфоманка. Где ты видишь, как они хороши? Это первый раз, когда ты встречаешься с Поттером..." — Дэйфи схватила себя за лицо беспомощно и вдруг сказала "Ай", и внезапно ступила на ступеньку, которая исчезла в тонком воздухе.

Оуэн быстро схватил ее за руку и предотвратил неловкое падение Дэйфи. Он давно практиковал магию, и его скорость реакции была чрезвычайно быстрой.

В это время несколько мелких голов летели, и Пивз пролетел мимо него по коридору, держа коробку мелков и громко смеясь: "Вы, маленькие призрачные головы Слизерина, попробуйте, что Пивз делает с вами. Давайте любить!"

— Шиш! — Блаиз был ударен по голове и крикнул с меловой пылью на лице, "Пивз, только подожди меня!"

Оуэн подергал угол рта, поднял руку и быстро вытер перед собой, поймав кусочки мела, летевшие рядом с ним в руке. Он легко кашлянул, сделал жест к Пивзу с кусочком мела в руке и громко сказал: "Пивз, ты понятия не имеешь, как драгоценна эта вещь!"

— Что? Ты шутишь над великим Пивзом? — Пивз остановился.

— Смотри! — Оуэн хитро улыбнулся, держал кончик мела в руке, а затем медленно открыл пальцы, и кончик мела исчез.

— Хм? — Пивз наклонил голову в недоумении и смотрел, как Оуэн снова сжимает правую руку. Когда он снова открыл ее, количество мелков на его ладони превратилось в пять.

— Э? Ты используешь магию, чтобы обмануть меня? — Пивз сказал сердито, пытаясь разбить коробку мелков в руке.

— Как могло быть? Я просто новичок. Смотри, я даже не достал свою палочку. — Оуэн поднял пустую левую руку и потряс ею, "На самом деле, самые продвинутые техники трансформации были использованы на меле в Хогвартсе. Если вы освоите метод, вы можете использовать его, чтобы получить все! Они самые драгоценные вещи в этой школе!"

— Смотри, если ты не веришь мне. — Оуэн потряс кончик мела в правой руке, закрыл и открыл пальцы, и кончик мела на его ладони исчез, замененный сияющими золотыми галеонами. Затем он повторил свой старый трюк, и золотые монеты в его руке превратились в цепочку фейерверков.

Пивз был ошеломлен. Он посмотрел на вещи в руках Оуэна, затем на коробку мелков в своих руках, с вопросительным знаком на лбу.

— Это мой единственный секрет, но... — Оуэн замедлил речь, имитируя Малфоя, "Если ты сможешь пройти мой тест, я могу рассказать тебе, как активировать магию мела."

Пивз крепко обнял коробку мелков и вдруг наклонился с лестным улыбкой на лице: "Пожалуйста, скажи бедному, милому, послушному и умному Пивзу..." Он поднял руку и попытался помочь Оуэну отряхнуть несуществующую пыль с его одежды.

— Я сказал, ты должен сначала пройти мой тест и доказать свою способность мне удовлетворительно. — Оуэн уклонился от когтей Пивза и показал сдержанное выражение лица.

— Это шутка, Пивз может сделать все!" — Пивз указал на свой палец, но он совсем не выглядел милым. Его улыбка могла даже напугать ребенка до слез.

— Первый тест — исчезнуть от меня и не дать мне тебя найти. — Оуэн щелкнул пальцами.

— Квак, Пивз лучший в прятки!" — Пивз сказал с игривой улыбкой и исчез в свисте.

— Хаха, это интересно. Я повеселюсь с этим позже. — Оуэн улыбнулся и отряхнул меловую пыль с рук. Вместо того, чтобы быть хрупким, шаловливым ребенком, который плачет и кричит при каждом удобном случае, он предпочитает развлекаться с Пивзом, твердым и любящим веселье парнем. У него должно быть некоторое спокойствие в будущем.

— Какую способность ты имеешь? Я хочу научиться этому!" — Блаиз сказал с яркими глазами.

— Это очень простой магический трюк, — Оуэн сказал. — Если ты хорошо практикуешь основные навыки, это совсем не сложно."

— Ты все еще настаиваешь на этом виде магии? Ты не боишься, что твои родители доставят тебе неприятности?"

http://tl.rulate.ru/book/112086/4453109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку