Читать Pirates: The wages are in place and the Yonko will be kicked out. / Пираты: Заработная плата установлена, а Йонко будет выгнан.: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Pirates: The wages are in place and the Yonko will be kicked out. / Пираты: Заработная плата установлена, а Йонко будет выгнан.: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— "У меня нет ничего по имени Сиг... Черт возьми, ты шутишь нам?!"

Скарфейс сначала серьезно подумал об этом, но увидев злобную улыбку на лице Порусалино и услышав слово "высокомерный" от последнего, он немедленно отреагировал.

— "Как и ожидалось от могучих старших, они так быстро отреагировали~"

Порусалино улыбнулся немного, полный сарказма, и тогда перешел к делу: "Но теперь... Сакаски, опусти голову!"

— В мире до того, как Порусалино переместился сюда, яркость считалась физической величиной, которая измеряла интенсивность свечения (отражения) на поверхности светящегося тела (отражающего тела). Когда человеческий глаз наблюдает источник света с одной стороны, отношение интенсивности света в этом направлении к площади источника света, "видимой" человеческим глазом, определяется как яркость на единицу источника света, то есть сила света на единицу площади проекции.

Хотя диапазон яркости, который может воспринимать человеческий глаз, чрезвычайно широк, в разных условиях яркости относительное восприятие яркости одной и той же фактической яркости человеческим глазом различно. Для простоты, для одной и той же электрической лампы относительная яркость, воспринимаемая человеческим глазом, различна днем и ночью. Днем вы можете почувствовать, что она только умеренно яркая, или даже необычайно тусклая на фоне солнца; но ночью вы можете почувствовать, что она необычайно яркая и слишком ослепительная.

От чрезмерной яркости наш врожденный инстинкт говорит нам, что свет слишком ярок и раздражает глаза. Поэтому, столкнувшись с сильным светом, наши тела инстинктивно заставляют наши глаза немедленно закрыться, чтобы защитить нашу зрительную систему.

Днем, чтобы простейшим способом доказать Брату Эдуну, что он был пользователем Плода Света, Порусалино выполнил перед ним особое преобразование элементов.

На самом деле, это просто немного увеличивает яркость фотонов...

Но Порусалино лишь немного увеличил яркость, но эффект был выдающимся. Даже в яркой комнате с помехами солнечного света Брат Атон все еще был ослеплен им. Даже когда он побежал искать полковника Малверна, его глаза все еще плакали.

Так, насколько эффективнее были бы те же или более мощные приемы против этих непредвзятых дураков ночью?

— Глаза Порусалино сузились до щелей.

— "Сто тысяч люменов!"

Порусалино превратился в человеческую солнце без предупреждения и засиял ярко. Одновременно эти пришедшие устроить неприятности дураки закрыли глаза от боли.

— "Ах! Мои глаза!!"

— "Что это!!"

— "Черт возьми, мои глаза так болят! Я ничего не вижу ясно!!"

— "Ах!!"

Ни один из идиотов, у которых глаза широко открылись от гнева, не избежал крайней боли, когда Порусалино ослепил их. Сакаски, который подсознательно опустил голову по наводке Порусалино, это очень хороший способ избежать этого приёма, не различающего друзей и врагов.

Конечно, не было времени думать слишком много о том, почему и что случилось. Тело Сакаски, наполненное боевой сознанием, быстро действовало, используя эту возможность, и обрушило свои кулаки размером с кастрюли, как из рога изобилия, на нескольких глупцов.

— "Пусть ты притворяешься старшим!"

— "Воу - черт возьми!"

— "Пусть ты прогуливаешься!"

— "Ах! Ты, парень..."

— "Пусть ты собираешь 10 000 Бэйли!"

— "Ах! Прекрати, прекрати драться..."

— "Ты доволен? Ты доволен? Ты все еще притворяешься?!"

— "Ах! Ах!"

Несколько дураков были застигнуты врасплох и получили жестокую порку. Они хотели немного сопротивляться, но не могли открыть глаза из-за жжения, поэтому могли только прикрыть головы и пассивно терпеть удары. Несколько человек были избиты синяками и опухшими носами и лицами, особенно лидер, Скарфейс, который получил внимание Сакаски и потерял несколько зубов.

Однако, даже так, Сакаски был очень сдержан. В противном случае его элементальный кулак магмы размером с кастрюлю не был бы таким простым, как синяк на носу, опухшее лицо и потерянные зубы.

И прямо после того, как Сакаски остановился, эти люди быстро убежали, даже несмотря на то, что не могли открыть глаза. Никто не осмелился сказать что-то резкое, а парень, бежавший последним, был еще более напуган и даже упал.

В ответ Порусалино мог только пожать плечами и сказать:

— "Мы отлично поработали вместе в первый раз, Сакаски~"

По пути обратно в общежитие, Сакаски, который всегда сохранял холодный имидж, наконец, не выдержал и спросил Порусалино:

— "Был ли свет, который ты только что использовал, способностью дьявольского плода?"

— "Ну, хотя я действительно хочу сказать тебе, что я, возможно, потомок супердревнего гиганта света, я думаю, ты не поверишь," Порусалино улыбнулся и кивнул, "Да, это способность дьявольского плода, естественный сверкающий плод."

— "Естественный тип... сверкающий плод?"

Даже с характером Сакаски он не мог не удивиться в это время. Он никогда не ожидал, что его сосед по комнате Порусалино тоже был пользователем Дьявольского Плода, и он был того же естественного типа, что и он.

В этот момент он наконец понял, почему полковник Малверн поместил их двоих в одно общежитие, потому что по сути их ситуации были одинаково особыми.

Конечно, в шоке Сакаски замешкался на мгновение и впервые сам обратился к Порусалино: "...Я тоже пользователь Дьявольского Плода, естественный тип, плод скального яблока."

Услышав это, Порусалино улыбнулся: "Неудивительно, что я думал, что ты очень сильный, когда впервые встретил тебя... Кстати, твоя синхронизация была очень хорошей только что."

— "Хмм... твой сверк тоже неплох."

Хотя атмосфера между двумя была немного странной, Порусалино был удовлетворен увидев, что старый пробле

http://tl.rulate.ru/book/112063/4496792

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку