Читать Hogwarts Melon Eater / Хогвартский любитель дыни: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts Melon Eater / Хогвартский любитель дыни: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Здравствуйте, мадам! Я думаю, что ваш ребенок может попасть в беду. Министерство Магии только что зафиксировало магический бунт в этом районе... эм... произошло что-то необычное, она в порядке?

Мужской голос был немного напряженным:

— Если её состояние очень плохое — мы можем оказать помощь прямо сейчас, вы не могли бы открыть дверь, мадам?

Анна почесала подбородок:

— Ну нет... Я имею в виду, моя дочь в порядке, она в порядке...

— Мадам, мы не злобные! — мужчина явно волновался и перебил Анну, — Мы знаем, что это трудно принять, но магическое насилие нанесёт большой вред телу юного волшебника, а также нанесёт вред окружающим маглам... Простите, нанесёт большой вред тем, кто рядом с вами!

Голос мужчины был искренним:

— Пожалуйста, откройте дверь!

— Боже мой! — прозвучал голос Лины из-за двери, — Магический бунт? Малышка! Ты в порядке?

Услышав голос Лины, Анна быстро открыла дверь, и то, что она увидела, было незнакомым рыжеволосым среднего возраста мужчиной с тревожным выражением лица. Будучи англичанином, он уже немного лысеющий, в очках с золотыми оправами и худощавым телосложением. Высокий и худой — это мистер Уизли! Анна почти мгновенно это поняла.

— Я в порядке! Я в порядке!

Действительно, Анна сейчас не могла чувствовать себя лучше, с румянцем на лице, тёмно-зелёными глазами и сладким улыбкой на лице...

— Ох! Анна! Наверное, испугалась, да? — Лина обняла Анну, — Почему ты всё ещё хихикаешь?

Анна думает, что Лина знает, что такое магическое насилие—

— Простите, мадам, но мне придётся перебить, нам нужно отвезти вашу дочь в больницу для обследования...

Артур Уизли был немного озадачен — обнаружение магических бунтов редко ошибается, и те стулья, которые превратились в арбузы, действительно существовали, но Анна выглядела нормально.

— Да! Поехали! В... Святой Мунго, верно? Этот господин?

Лианна обернулась и потянула к себе коляску:

— Как мы туда доберёмся? Телепортация?

— Ох! Мадам, вы можете звать меня Артур... Да, мы можем телепортироваться туда... Простите, вы волшебник?

Артур не почувствовал ни малейшего намека на магию в Лене, и у него уже были некоторые догадки, что эта леди могла быть скрином.

— Нет, я просто тот, кого вы называете «маглом», но мой дедушка был волшебником, и я воспитывалась им...

Лена не хотела говорить больше, она перешла к другой теме:

— Меня зовут Лена Лоуренс, вы можете звать меня Лена, мистер Артур, что нам делать сейчас?

Анна отчаянно рылась в памяти, которую ей дала маленькая девочка, но там не было ничего о волшебниках, магии или каком-либо волшебном прадедушке...

Подождите-ка — воспоминания о маленькой девочке, подвергавшейся жестокому обращению в школе в стране М, были немного смутными. Я не знаю, что произошло. Группа детей и маленькая девочка все оказались в больнице.

Мистер Артур действительно не проявлял большого интереса к чужой личной жизни, он взглянул на коляску с ребёнком Ивана:

— Мисс Лианна, дети не подходят для телепортации, предлагаю немного подождать. Какое удивительное средство передвижения!

— Метла! Летающий ковёр? Тыква-карета?! — Анна восторженно вмешалась. Это было её первое официальное знакомство с волшебным миром во всех смыслах.

— Ох! Маленькая леди, конечно не эти обычные средства передвижения, хотя тыковки-кареты и не очень распространены, — Артур жестом показал, — конечно, это волшебное средство передвижения — машина! Великое изобретение маглов! Улыбка, — Это потрясающе!

Вы действительно не должны были возлагать больших надежд на мистера Уизли. Анна безнадёжно посмотрела на обычную синюю Ford-седан перед собой, но Лианна согласилась:

— Это действительно великое изобретение.

— Прежде чем мы отправимся, пожалуйста, вынесите ребёнка, мне нужно уменьшить коляску — «Уменьшить быстро!» — Артур достал свою палочку и постучал по коляске, и коляска уменьшилась со скоростью, видимой невооружённым глазом.

— Могут ли люди тоже уменьшаться? Это как Алиса, когда она съедает печенье и уменьшается! — Анна была очень удивлена, увидев магию, совершённую палочкой впервые.

Артур нахмурился:

— Если бы такие печенья существовали, мне пришлось бы начать работать. Уменьшать людей очень опасно, особенно маглов, это нарушение законов о секретности... Кстати, будьте осторожны, это часть моей работы — изымать волшебные предметы, которые попадают в мир маглов.

— Ох! Нет, это просто сказка, — Анна попыталась объяснить.

— Это действительно страшная сказка. Большинство сказок волшебного мира основаны на реальных событиях. Надеюсь, мисс Алиса в порядке, но я должен сказать, что идеи и вещи маглов очень интересны! Артур взмахнул палочкой, чтобы ребёнок сел на пассажирское сиденье.

— Садитесь в автобус, пассажиры, нам нужно отправляться!

— Кряк! — Айвен, которого держали в объятиях Лианны, откликнулся лицом.

http://tl.rulate.ru/book/111985/4496443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку