Читать Hunter: I’m Really Not a Mind Remover / Хантер: Я действительно не умею извлекать Разум.: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Набор на должность Модератор контента В с вязи с множественными вопросами и сопутствующими комментариями: Вознаграждение труда, график работы, рассматривается в индивидуальном порядке

Готовый перевод Hunter: I’m Really Not a Mind Remover / Хантер: Я действительно не умею извлекать Разум.: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

### Глава 9 Эти 10 секунд...

Неизвестный убийца пал от рук Мою, и кризис был преодолён. Но для Моники это событие не принесло ни капли радости. Она была подобна хрупкому льду, боясь снова взглянуть на Мою.

Как же он погиб?

Паника охватила её, лишив способности мыслить. Она не стала свидетелем самого акта убийства, лишь услышав треск сломанного горла и глухой звук падения тяжёлого тела. Когда она подошла ближе, перед ней раскинулся мертвец. И тогда она встретила улыбку Мою.

На грани разрушения, Моника вдруг осознала: этот красивый юноша может оказаться существом гораздо более «монструозным», чем тот убийца.

Мою не интересовали её размышления. Он медленно убрал улыбку, сел в позе лотоса рядом с телом и задумался:

— «Наконец, давайте немного проанализируем...»

Он скрестил руки на груди, наклонив голову, и закрыл глаза, возвращаясь к сцене боя, который длился не более минуты.

Несмотря на его способность считывать мысли, противник оказался весьма хитрым человеком. Сначала тот притворился, что не замечает Мою, затем сам начал разговор с Моникой, а в самый разгар беседы внезапно напал, желая взять верх.

— «Хотя обе стороны понимали, что здесь есть ещё один психокинетик, этот наслаждающийся убийством человек не упустил ни единой возможности притвориться безобидным, чтобы не дать шанса на ответный удар. Я уже заранее подготовился к тому моменту, когда меня найдут. И хоть в планах у меня не было 'сначала поговорить с приманкой', я полагал, что противник скорей всего воспользуется ею для первой атаки. Например, просто бросив её в мою сторону.»

— «Но он поступил иначе: использовал неожиданно прерванные слова как возможность для атаки. Это можно назвать эффективным, однако я оставался настороже.»

— «Далее, я решил использовать своё преимущество в возрасте, чтобы изобразить панику, но эффект оказался практически нулевым, и скрытое оружие было обнаружено с первого взгляда.»

— «Противник оказался очень проницательным и осторожным.»

— «Тем не менее, заранее подготовленный план учёл такие 'наихудшие последствия', поэтому весь процесс не изменился. Моё единственное преимущество заключалось в том, что оппонент не знал о существовании 'Теневого Убийцы'. Пользуясь этой неравноценной информацией, я смог быстро завершить бой с минимальными потерями.»

— «Я не ожидал, что противник пожертвует рукой ради возможности контроля, хотя у него было преимущество 'вытаскивания энергии'. Он всё же решился на такую беспощадную тактику, стремясь ускорить битву.»

— «Именно благодаря этому мне не пришлось изображать куклу, что исключало риск быть распознанным его 'намерениями'.»

— «Таким образом, его решение помогло мне закончить сражение быстрее и эффективнее, использовав информационный разрыв 'Теневого Убийцы'.»

— «Если бы это была прямая схватка, разница в 'выносливости' и физических данных привела бы к тому, что я лишь беззащитно терпел бы удары. Возможно, я мог бы использовать 'Эхо Души', чтобы вернуть себе некоторые преимущества, но тогда не исключалась бы вероятность, что противник также сможет считать способности.»

— «Говоря в общем, противник во всех аспектах — от энергии и базовых психокинетических навыков до физической подготовки и силы — значительно превосходил меня...»

— «Но я смог одержать победу без особых усилий.»

— «Похоже, что умелое использование информации и стратегий для преодоления разницы в силах — это одна из самых захватывающих сторон битвы психокинетиков.»

— «Я получаю удовольствие и удовлетворение не только от самого процесса, но и от того, что 'слабый побеждает сильного' — это в любом случае удовлетворительная вещь.»

Мою открыл глаза, склонившись к лицу убитого, и с улыбкой сказал:

— «Спасибо, что ты позволил мне так непосредственно это почувствовать. Хоть наше столкновение длилось всего '10 секунд', я уверен, что эти '10 секунд' станут важнейшим направлением для роста моей способности к считыванию.»

Сказав это, Мою медленно поднялся и стряхнул пыль с штанов.

— «Неизвестный убийца, спасибо за эту встречу.»

Он отводит взгляд от мёртвеца. Победа и анализ.

Это позволило Мою не только понять, что он хочет, но и более ясно осознать "переменные", существующие в битве психокинетиков.

Собравшись с силами, он смог одолеть противника, который не был слабым. Но Мою не впал в самодовольство, зная, что поверх базовых навыков — 'завязывания', 'абсолютной защиты', 'экзекуции' и 'долгожительства' — существуют более сложные навыки.

— «'Чжоу', позволяющий обвивать психическую силу вокруг оружия или посторонних объектов для увеличения силы и атакующей мощи. Скрытие существования психической силы для достижения неожиданных 'скрытности'. Концентрация ци в одной точке для повышения атаки и защиты, умение видеть 'конденсацию' 'скрытности'.»

— «'Кен', обвивающий тело максимальным количеством проявленной силы, чтобы добиться высшей атакующей и защитной мощи. Быстрое перемещение потока ци для проведения 'потока' стремительных атак и защит. 'Жёсткость', собирающая всю высвобожденную энергию в одном месте.»

Существование этих сложных применяемых навыков сделает битву психических способностей более запутанной и изменчивой.

Мою прекрасно осознавал, что он лишь новичок.

Для того чтобы лучше справляться с возможными битвами в будущем, он будет не покладая рук стремиться к освоению понятия "Ум".

Тишина вновь окутала монастырь.

Мою преодолел тело и подошёл к Монике.

— «Моника, всё в порядке.»

Сказав это, он взглянул на её раны. Одежда была разорвана в нескольких местах, запачкана кровью. Экспонированная кожа была изрезана множеством порезов от веток и листьев.

Если бы это были всего несколько ран, можно было бы их и не обрабатывать, но тут их столько, что требуется лечение.

— «Угу?»

После того как Мою оценил состояние Моники, он обнаружил, что она всё ещё сжалась в комок, а её тело заметно дрожало.

— «Ты напугана? Но я тебя понимаю. В конце концов, тот тип нагнал 'убийственного намерения' в воздух, и для обычного человека такое близкое соседство может вызвать настоящий ужас.»

Он тихо произнёс наедине с собой.

Он ещё не догадывался, что именно он напугал Монику.

— «Слышишь меня? Теперь всё в порядке, Моника.»

Мою лёгким движением похлопал её по плечу.

Давление этого жеста было явно лёгким, он специально избегал попусту ранить. Однако Моника как будто получила удар током, её тело в первую минуту замерло, а затем она закатила глаза и упала в обморок.

— «?»

Мою с недоумением смотрел на Монику, которая потеряла сознание.

(конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/111927/4604510

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку