× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Bleach: Stir Up the Situation / Блич: Нагнетайте обстановку: Глава 323

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В этот момент Рукия подобна величайшему волшебнику мира, меняя зеркальный клинок в руке одним легким движением запястья. Лезвие, гарда и рукоять ножа не находят в себе ничего, кроме белизны снега. Он уже не просто орудие убийства, а стал произведением искусства, чистейшим белоснежным нефритом, лишенным всяких пятен. Пыль, даже пыль не осмелится коснуться его, это было бы великим прегрешением.

Это не просто произведение искусства, это живое существо, когда оно танцует в её руках, словно эльф с распростертыми крыльями, едва заметный оттенок белого шелка выскальзывает из её манжеты, непроизвольно вызывая несравнимую ностальгию, он не может не следовать за ветром, уносясь от неё.

Но когда она присмотрелась внимательнее, шестилепестковые белые цветы исчезали, и она вздохнула, внезапно осознав, что это был снег, сползший с её рукава.

Может быть, она и есть эльф снега? Возможно, никто не знает ответа, но даже снег не желает растаять, её прекрасное лицо можно только вообразить, но трудно представить.

Это тот самый зеркальный клинок, известный как самый красивый в мире душ — Соде Сираюки.

Хотя Ичиго не знает имени Соде Сираюки, он всё же поражен его красотой. Даже Рукия, окруженная снежным шелком, кажется ему гораздо красивее, чем он её запомнил, и впервые Ичиго осознаёт, что Рукия — женщина.

Не говоря уже об Ичиго, даже Ди Рой, чей лик изуродован, застыл неподвижно, с открытым ртом и безумным выражением лица. Белый, совершенно белый зеркальный клинок, полностью противоположный черному, символизирующему бога смерти, но всё же выглядит неожиданно.

Белый, это цвет пустоты, неожиданно появился в руках бога смерти в этот момент.

— Первый танец, Юэбай, — сказала Рукия, не обращая внимания на мысли противника, она взмахнула рукавом Баиксюэ в воздухе, и снежный шелк на рукоятке последовал за ним.

Ди Рой вдруг очнулся, обнаружив, что небо и земля, казалось, перевернулись, и нити снега плыли по своим траекториям к бесконечному ночному небу.

Опустив взгляд, он заметил, что под его ногами незаметно появился круг чистого белого цвета, более ослепительный и холодный, чем белый песок в виртуальном круге.

Холод? Ди Рой наконец почувствовал, что что-то не так, но прежде чем он успел реагировать, круг под его ногами вдруг всплыл вверх, превратившись в тонкий слой льда, и быстро распространился вверх по его лодыжкам, поглотив их.

Смерть заставляет паниковать, но эта ледяная смерть успокоила его. Пока его ноги ещё чувствовали, он сильно поднял их, и тонкий лед, связывавший его, раскололся.

Но этот надоедливый лед казался бесконечным, и Ди Рой только что освободился, как обнаружил, что ледяной поток снова наполняется и достигает его лодыжек.

Основываясь на земле, он способен продолжать атаковать? Если так, то я встану там, где ты не сможешь меня достать!

С этими мыслями Ди Рой подпрыгнул вверх, но Рукия не остановилась. Она просто посмотрела на противника в воздухе и спокойно выслушала «наставления», данные ей противником.

— Какая жалость, бог смерти! Моя битва — в воздухе! — рассмеялся Ди Рой, не только потому что он избежал опасности, но и из-за глупости бога смерти, — Хотя твой нож может заморозить землю, он не подходит для воздушного боя.

По сравнению со мной, который знаком с убийством, битва бога смерти всё ещё слишком пугающа. Первоначально у противника был шанс остановить его на земле, и даже убить его, но из-за страха и колебаний всё это превратилось в шутку.

Ди Рой протянул руку и снял тканевую шаль с головы. Его изначально красивое лицо стало ужасающим из-за дыры в правом глазу. Рейацу собиралось в пустом глазнице. Он не даст этому богу смерти ещё одного шанса. Умереть на изуродованном лице — это честь под ложным вспышкой.

— Иди в ад!

Перед смертным приговором Ди Роя, Рукия проявила немного безразличия, легкий белый свет поднялся по её лицу снизу вверх, под светом её глаза выглядели холодными, но сострадательными.

— Какая жалость...

— Что? — только успел сказать эти два слова в своём уме, как мир Ди Роя стал полностью белым. Холод был его первым чувством, и в то же время, его последним чувством.

— Соде Сираюки — это не просто «нож, который может заморозить землю».

Белый свет рассеялся, и кристаллический сосулька повисла в ночное небо, не видя конца. Ди Рой в сосульке ухмылялся, будто ещё что-то хотел сказать высокомерно. Его одинокий левый глаз казался немного смущённым, в нём было много сомнений.

— Небо и земля, окружённые этим кругом...

Ка... Ка... Ка, эта хрупкая сосулька, казалось, не выдерживала даже голоса Рукии, тонкие черные трещины распространялись на ней бесчинством, и вместе с Ди Роем, который пришёл к концу своей жизни внутри, превратились в порошок.

— Все они находятся в замороженной области Содесира.

Белоснежный клинок медленно вернулся в ножны, и снежный шелк на рукоятке также превратился в маленькие снежные звёзды и рассеялся в воздухе из-за отдыха эльфа. Рукия закрыла глаза, — Помнишь ли ты имя этого ножа?

— Соде Сираюки, как и ожидалось, самый красивый зеркальный клинок в мире душ, — вздохнул Урахара, глядя на сосульки вдали, превратившиеся в разбитый лёд. Он повернул голову и посмотрел на Хондзянга. Хотя тот тоже смотрел в ту сторону, его выражение казалось немного одиноким.

— Ты всё ещё колеблешься? — спросил Урахара, а затем продолжил, — Ты не уведомил Йеи в момент их боя, я думал, ты бы уже принял решение тогда, не спасать ли того Помиана.

— Я колеблюсь, но не колеблюсь, стоит ли его спасать или нет, — вздохнул Хондзянга, — Я просто думаю, может ли смерть моего товарища быть просто так пропущена?

— Товарищ? Для Сю? — Урахара покачал головой, — Для Сю не должно быть понятия товарища.

— Ты ошибаешься, Урахара. Поддержание разума — это ключ к эволюции Килиан к Ачукасу. Каждый Ачукас имеет не только разум, но и эмоции. Поскольку у них есть эмоции, у них естественно будут товарищи.

— В этом случае, поскольку они товарищи, их смерти могут быть прощены, но это не будет так просто.

— Вот где я колеблюсь. Потребуется много усилий, чтобы устранить идентичность врага.

— Тогда почему ты решил не спасать его? — Урахара спросил с любопытством. Он знал стиль поведения Хондзянга. Этот человек не легко принимал бы необратимые решения, такие как решение позволить кому-то умереть.

— Смерть имеет уникальное значение в виртуальном круге. Проще говоря, эволюция виртуального — это процесс поглощения и слияния. Смерть также символизирует возрождение, другим способом.

Урахара не торопился с ответом, и Хондзянга тоже не торопился, и медленно сказал: — Это не просто выбор победителя, чтобы стать королем. Большая часть Сю не может преодолеть свои границы. Смерть также является свидетелем их, превращаясь в часть другого, чтобы свидетельствовать о его вечном сожалении.

— Иногда смерть — это пункт назначения, пункт назначения счастья.

http://tl.rulate.ru/book/111923/4493658

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода