Читать I Have No Interest In Devil Fruit / Меня Не Интересуют Дьявольские Фрукты: Глава 44 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Внимание!

Готовый перевод I Have No Interest In Devil Fruit / Меня Не Интересуют Дьявольские Фрукты: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда огромный цветочник приближался, казалось, что взрывы аромата косметики и пудры также неслись в воздухе. Сквозь туман можно было разглядеть девушек, шагающих по цветочному судну. Все они были одеты в цветы и травы, их образы были одновременно свежими и прекрасными. Глаза этих неотесанных пиратов на борту моментально выпрямились, а дыхание сжалось.

— Чёрт возьми, не могу сдержаться! — воскликнул один из пиратов, выхватив на месте нож.

— Эй, ты правда в порядке? — увидев это, Шанкс указал на флаг на цветочном судне и с удивлением сказал, — Это же цветочник с Весёлой улицы! Лучше не использовать оружие... и это очень дорого, ты же не сможешь себе этого позволить, верно? В конце концов, этот корабль только что был жестоко избит тем парнем Линчем...

— Не важно, какая это улица! — пираты не осмелятся возражать Шанксу и Линчу, но неужели они не осмелятся возражать груде женщин? — Это же корабль шлюх, верно? Просто куча шлюх, чего тут бояться! Братья, забирайте женщин!!

Другие пираты подхватили крик:

— Что бы он ни делал, делайте то же самое!!

— Дорого ли обслуживание?

Услышав это, Лин Ци вернулся и поднял на плечо свой рюкзак, гордо обратившись к рыжеволосому:

— У тебя есть деньги? Думаю, тебе ещё рано!

Шанкс бесцеремонно залез в сумку Линча и вытащил пять миллионов.

— Теперь! — сказал Шанкс с улыбкой, помахав стопкой банкнот.

Линч не возражал. Он и Шанкс смотрели на огромный цветочник перед собой, уже ясно видя роскошных женщин на палубе другого корабля.

— Так что же такое «Весёлая улица»? Ты сталкивался с этим «Цветочным судном» раньше? — спросил он с любопытством.

В то же время он активировал "B.I.B". Пока тот вживлял плоскую чип в его тело, он также вытащил "наушники" из ушей "B.I.B", дважды постучал и вывел виртуальные наушники перед глазами. На экране он быстро нашёл главу о Большой Маме из манги One Piece и подтвердил, что среди "королей подпольного мира", появившихся в городе тортов, была так называемая "Королева Весёлой улицы" Стуци, которая выглядела молодо и красиво, но на самом деле была на десятки лет старше и тайно была агентом CP0 мирового правительства...

Шанкс улыбнулся:

— Я не был на цветочном судне, но самурай, который был на корабле, на котором я был раньше. Когда он вернулся, он рассказывал нам очень возбуждённо...

Пираты с криком выхватили ножи и ружья, прыгнув на цветочник...

— Воин? Это же Кодзику Оден, верно?

Линч был безмолвен. Этот старик взял с собой жену и детей на корабль Роджера, и у него хватило наглости пойти на цветочное судно?

Неужели это тоже национальная черта?

— Цветочные суда на море — это традиция, которая существует уже давно. Эти пираты, которые никогда не слышали о таком, наверное, ребята, которые не выживали в море...

Шанкс вспомнил:

— По его словам, в самые ранние времена, так называемые цветочные суда были не чем иным, как общим названием для пыльных мест на море... Но, примерно несколько сотен лет назад, некоторые из цветочных судов на море постепенно подняли флаг, названный «Весёлой улицей». Говорят, что этот флаг был передан некоторыми одинокими женщинами, которые объединились и противостояли...

С палубы цветочника доносились крики испуганных женщин и возбуждённых пиратов.

— С тех пор всё больше и больше цветочных судов подняли один и тот же флаг... Есть даже женщины, которые не могут выжить на море, и укрываются под знаменем «Весёлой улицы».

— ... Думая об этой ситуации, Линч не мог не молчать.

— Если на цветочном судне есть флаг «Весёлой улицы», то можно относиться к нему как к обычному кораблю шлюх, но нельзя вести себя бесчинно на нём — не знаю, когда, между моряками и пиратами, сложилось такое обычай. Говорят, что на каждом цветочном судне сидит сильная женщина...

Линч погладил подбородок и подумал, как же Гуань Юэ Ютянь, пойдя на цветочное судно, узнал, что на борту есть мастера?

Неужели он был избит за то, что не взял с собой денег?

Или он взял с собой старшего сына, Момоносукэ, на Весёлую улицу и был выгнан?

— Ах!!

Женщины на палубе вскрикнули и разбежались.

— Шиии!

Некоторые женщины не могли убежать, их красивые юбки были разорваны, и они в панике прикрывали руками, пытаясь избежать грязного и уродливого пирата перед собой.

— Нет! — она вскрикнула, оглядываясь из стороны в сторону, а палуба была в беспорядке.

— Хэ хэ... — пират подошёл с мерзкой улыбкой, его глаза светились жёлтым, а слюна уже капала на палубу.

В это время из каюты вышла красавица, и увидев это, она не запаниковала и пошутила:

— Хаха, я правда не ожидала, что встречу такую кучу глупых пиратов... грабящих цветочник на Весёлой улице? Они, наверное, сошли с ума!

Очаровательная красавица рядом прикрыла рот и засмеялась:

— Саюри и другие действительно похожи друг на друга~! Наверное, давно не встречали такого, ты думаешь, это весело?

— Хаха, забудь о них. Маленькая Пион, давай... — мужчина улыбался, когда вдруг прошёл порыв ароматного ветра, фигура вышла на палубу, и его выражение изменилось: — Эти пираты действительно несчастны... так что Сиська Си Лули вышла лично...

— Грязь на море, кто позволил вам... бесчинствовать на моём корабле?! — женщина в платье с лепестками вышла на палубу с высоким пучком и трубкой во рту. Она выглядела безразлично и оглядела ситуацию снаружи.

Как только она появилась, все эти разнообразные женщины, бегающие по палубе как маленькие белые кролики, сразу же повели себя как маленькие ягнята и побежали за ней.

— Сиська Си Лули, это все они! Они вдруг появились и воспользовались нами~!

— Мы думали, что это корабль гостя, но не ожидали, что это будет бесчинствующий пират!

— Просто...

Женщины затараторили.

Женщина по имени Сроули из-за шума заболела головой и крикнула с трубкой во рту:

— Хватит спорить!! Если у вас есть сила, почему бы вам не спуститься и не развлечь гостей!!!

Женщины тут же разбежались, как птицы и звери.

— А вы... эти несчастные пираты, — проговорила Сроули холодно, выпуская клуб зеленого дыма, — скажите мне, как вы хотите умереть?

Пираты очнулись в этот момент, их лица залило яростью.

Черт, достаточно было злиться из-за того, что его обманул непонятный рыжий парень с черными магическими навыками.

Братья, когда они злились после выхода в море, чтобы убивать?

Теперь еще и кричать на него женщина?

Закончено!

— Грязная сука, я сначала трахну тебя... — крепкий пират с грязным лицом взмахнул длинным ножом и бросился к женщине с трубкой.

— Вжик!

Острый длинный нож прорезал плечо Сроули, но звук был как будто резали на куске железа.

— Ты испортил мою юбку, мертвый мусор... — прошептала Сроули холодно, зеленый дым клубился перед ней, и затем она проткнула шею пирата пальцем, раскрашенным в красивый лак.

Как горячий нож через тофу, ее пальцы быстро двигались внутри и наружу, и даже крови на пальцах не было.

Пирата она пнула прочь, и он издал звук "хо хо", кровавая дыра в его шее брызнула кровью, и он не мог ничем прикрыть.

— Черт возьми! Чертова сука!

Увидев это, другие пираты зарычали, подняли ружья и выстрелили.

— Бам!

Пуля прошла прямо в грудь женщины.

Но ее тело было как мягкий пластилин, оно колыхалось горизонтально и вдавливалось, пуля просто прошла мимо.

— Бам бам бам!

Пираты выпустили залп пуль, и тело Сроули было как лакомство в ветре, ни одна пуля не коснулась его.

— Это...

Увидев это, пираты не знали, что они снова пнули железный лист?

Некоторые хотели выхватить ножи и разрубить женщину, а некоторые начали терять ноги и хотели встать на колени, надеясь, что их простят...

— Решено, давайте разрубим тебя и твой корабль вместе.

— Да да, — топнула Сроули в своих туфлях на высоком каблуке.

Толстый мех вырос из ее гладких и прямых ног.

Ее красивое лицо также исказилось в звериное, с двумя сильными рогами, выступающими из густой светлой шевелюры.

Наконец, она вытащила вторую главу, испугавшись до мочеиспускания...

http://tl.rulate.ru/book/111885/4476431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку