Наступил вечер следующего дня, когда Летиция в сопровождении Андреа поднялась на роскошный чарующий плавучий экипаж, устроенный Васчи. Высунув голову из окна парящей кареты, она подавила волнение и попрощалась с Лиандером и Фелисити, которые провожали их.
— Пап, мам, я уезжаю.
— Хорошо.
Строгий отец Лиандер сохранял спокойствие, гладя рукой свою длинную бороду, и предупредил:
— Будь осторожна, соблюдай этикет, и не опозори семью Юэ.
Фелисити сердито посмотрела на мужа и тихо сказала дочери:
— Не слушай своего отца, не переживай, главное, чтобы ты не разозлилась.
Васчи кивнул Лиандеру и его супруге после разговора семьи троих:
— Тогда, советник Лиандер, госпожа Фелисити, пойдемте.
— Если все пройдет гладко, мисс Летиция должна вернуться к полуночи.
Под пристальным взглядом обоих отцов, этот чарующий экипаж, посвященный королевской семье, медленно поднялся в воздух и, под управлением кучера, быстро полетел в сторону дворца по главной дороге аристократического района.
Как только чарующий плавсредство покинуло усадьбу Мунсонг, группа демонов вторглась в воздушное пространство благородного района, игнорируя соглашение с высшими эльфами.
— Бум!
Лидер, Тихондриус, тяжело приземлился перед усадьбой Мунсонг, и его дьявольские копыта наступили на ровную землю, создавая несколько трещин.
Лиандер, готовый войти в дом, обернулся и нахмурился на группу демонов, не знающих этикета, и бессознательно заслонил свою испуганную жену.
— Господа, почему вы вторглись в аристократический район без разрешения? Мы ясно подписали соглашение...
— Хехе~ Простите нас за нашу грубость.
Тихондриус слегка поклонился, притворяясь изящным:
— Ситуация срочная, и нам не позволяют сначала сообщить.
Зеленые глаза короля страха посмотрели на Лиандера, который все еще сохранял спокойствие. В это время глава семьи Юэсонг приказал управляющему отправить жену домой, а охранники начали собираться у главного входа.
Тихондриус не обращал внимания на действия Лиандера, он продолжал с улыбкой:
— Я только что получил новость, что мисс Летиция из семьи Мунсонг случайно подхватила ворону.
Лиандер заметил это, и уголки его рта постепенно изогнулись в зловещую улыбку.
— Мне жаль сообщить советнику Мунсонг, что ворона была превращена из мятежного друида. Для безопасности вашей дочери, пожалуйста, передайте раненую ворону нам.
— Друид...?
На лице Лиандера появилось выражение удивления:
— Неудивительно...
Он посмотрел на Тихондриуса, в глазах Лиандера мелькнула насмешка.
— Извините, лорд Тихондриус, недавно маленькая Летиция была призвана в дворец Королевой вместе с вороной.
— Если вы хотите поймать эту ворону, боюсь, вам придется обратиться к Королеве Азшаре за разрешением на вход в дворец.
— Что?
Тихондриус побледнел, он уверенно ворвался в аристократический район с достаточными причинами. Он не ожидал, что ситуация изменится неожиданно.
Лицо его менялось, и наконец он уловил ключ, Тихондриус не хотел просто так сдаваться.
— Советник Мунсонг, не в том смысле, что я не верю вашим словам, но ворона могла оставить в доме опасные ловушки. На всякий случай, позвольте нам помочь с расследованием.
— Грубо!
Лиандер громко возмутился, широко раскрыв глаза:
— Незваный гость, уходи немедленно! Я не хочу портить отношения между нашими сторонами из-за пустякового дела.
— Хм!
Тихондриус, жаждущий выполнить задание, потерял интерес продолжать притворяться перед низшими смертными. Увидев решительное сопротивление Лиандера, Владыка угрозы махнул рукой, давая сигнал подчиненным врываться.
— Решать вам, я сам объясню это Королеве Азшаре, ищите!
...
— Бум!
Скорость полета чарующей кареты была быстрой и устойчивой. Когда раздался рев Тихондриуса и других демонов, приземлившихся в аристократическом районе, карета уже достигла ворот главного зала дворца.
Когда Летиция вышла из кареты, она удивленно оглянулась в сторону шума.
— Разве это не шум из моего дома?
— Гах!
Андреа тоже увидел летающих демонов над аристократическим районом и расправил крылья, издавая громкий сигнал тревоги.
— Нехорошо, это действительно резиденция семьи Юэ, не может быть...
— Демоны?
Васчи недовольно посмотрел на эти безобразные инопланетные существа:
— Как они посмели ворваться в аристократический район, пренебрегая правилами?
— Варосен.
— Здесь.
Охранник дворца с необычайно крепким телосложением, покрытый золотыми тяжелыми доспехами и ужасной шрамом на лице, подошел к Васчи под звуки соударяющихся доспехов.
— Майор Мадь Васчи, какие у вас приказы?
Как самой уважаемой главная горничная Королевы, Вашж имеет право командовать личной охраной Королевы в определенной степени.
— Отправьте людей в аристократический район, чтобы выгнать группу демонов. У нас есть соглашение с Легионом Пылающего. Без разрешения ни один демон не может входить в аристократический район и центральную часть дворца.
— Эта группа неуважительных демонов открыто бросает вызов авторитету Королевы, и вы знаете, что делать.
— Хм! Грязные фельдшеры, наконец, показали свое истинное лицо?
Как преданный пёс Азшары, Варотен всегда относился к любому существу, которое осмеливается бросить вызов авторитету Королевы, с нулевой толерантностью, даже Легион Пылающего не исключение.
Под пристальным взглядом Андреа, Варотен собрал сотню охранников всего за минуту.
С огромным двуручным мечом с лезвием из чистой энергии в руках, он лично возглавил отряд на место вторжения демонов.
Васчи улыбнулся и сказал обеспокоенной Летиции:
— Не волнуйтесь, Королева обязательно защитит своих людей, продолжим.
— Ох~
Андреа усмехнулся и подумал:
— То есть, в глазах Азшары обычные граждане не считаются своими людьми? Действительно, типичный феодальный аристократический мыслительный образ.
Королева управляет высшими эльфами, а высшие эльфы управляют простыми людьми. Азшара, находящаяся на один уровень выше, мало заботится о жизнях низших простых людей. Даже если они уважают и поддерживают её.
...
В величественном главном зале королевского дворца, на высокой платформе с десятками ступеней стоит серебряно-белый трон, но его владелец в этот момент отсутствует.
Под руководством Васчи, впервые попавшая во дворец Летиция осторожно шла за главная горничной и продолжала продвигаться вглубь.
Андреа не был так осторожен, он пытался проанализировать высокоинтенсивное магическое заклятие, покрывающее дворец.
— Прерывание любой формы невидимости, запрет на использование высокоуровневых заклинаний, обнаружение магической силы и предупреждение, и многие другие запретительные эффекты, которые я не понимаю. Действительно, это дворец, где живет Королева, и защиты действительно очень строги.
Охранники Вароцена могут быть размещены только за пределами дворца, а безопасность внутреннего зала берет на себя вооруженные горничные под командованием Вашж.
Совместно с защитным чарующим заклятием во дворце, если только не достигнуть невероятную боевую мощь Архимонда, проникновение во дворец определенно обречено на провал.
Следуя извилистым путям Васчи, проходя бесчисленные дворцы, двое из них были доставлены горничными в боковую залу с открытой дверью.
Андреа предположил, что из большого количества книжных полок, представленных внутри боковой зала, это должно быть место, подобное королевской библиотеке.
Васчи протянул руку и аккуратно постучал в открытую дверь:
— Ваше Величество, привела ворону и Летицию Мунсонг, которых вы хотели видеть.
— Ну, заходите напрямую.
Ленивый и мягкий женский голос донесся из двери, и Васчи улыбнулась обеспокоенной Летиции:
— Давай, Королева ждет тебя.
— Да!
Когда Летиция вошла в ворота тревожно, синяя-фиолетовая чарующая вспышка вдруг вылетела из недалекого места, поразив ворону на плече девушки, которая не успела отреагировать.
— Маленький черный?!
Андреа, пораженный чарующей вспышкой, потерял контроль над превращением. Под удивленными взглядами Вашж и Летиции, он был принудительно превращен в человека с серебряными волосами, ветвями на спине и вопросительными знаками на голове.
— Ох~
Хихикнула от направления чарующей вспышки:
— Действительно, я правильно прочитала, друид с силой тени, интересно.
http://tl.rulate.ru/book/111867/4476278
Готово: