× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Become a Passerby Heroine / Стань второстепенной героиней: Глава 186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Слушай, нужно продолжать учить партию, играть, чтобы потом удалось исполнить её хорошо, следуй указаниям партитуры, руководству композитора, играй безупречно и правильно...

— Я опять сыграл не так! Сколько раз нужно это говорить, чтобы ты понял? Если не сможешь играть хорошо, не увидишь снов. Внимательно смотри! На нотах всё написано ясно!

Пока Гу Юань закрывал глаза, он слышал наставления своей умершей матери и одновременно вспоминал своё почти блистательное, но мрачное детство.

— Гу Юань снова на первом месте... В конце концов, его мать — прямой потомок той знаменитой музыкальной легенды!

— Очки почти третись о партитуру, неужели чтобы скрыть следы побоев?

— У меня должно быть по семь или восемь часов занятий каждый день, так когда же ему играть? В общем, никто не в силах вынести такой жизни...

— Это действительно похоже на машину! Человек-метроном!

Когда Гу Юань был ребёнком, он всегда слышал подобные комментарии, но никогда не обращал на них внимания, считая их чепухой. У него была идеально подходящая спутница в лице матери, поэтому он не знал страха и всегда мог вскочить обратно.

В данный момент Гу Юань находился в состоянии напряжения. Он смотрел на ноты и щёлкал пальцами, понимая, что всё слишком запутано. Очевидно, ему нужно уделить больше времени тренировкам, чтобы его пальцы привыкли к партитуре. Ноты можно было бы сыграть идеально, но фактически ему нужно было сотрудничать с человеком, с которым он встретился всего несколько раз!

Самое важное, это всё ещё тот... тот беспокойный скрипач!

Невольно, Гу Юань уже испытал стиль Чу Лосян в прошлом конкурсе, и он был совершенно неподходящим для него, не обращая внимания на партитуру от волнения, он был так рад!

Честно говоря, этот стиль исполнения совершенно отличался от раннего Гу Юаня. В детстве его называли «человеком-метрономом». В противном случае его строго наказывала мать!

В то время как Гу Юань нервно репетировал, в комнату вошла Чу Лосян в великолепном длинном платье и сказала ему:

— Я готова! Как ты собираешься распределить ритм? Хочешь играть столько, сколько заблагорассудится?

После этих слов она улыбнулась.

— Это просто ерунда... В таком состоянии не получится хорошо играть! — вслух думал Гу Юань.

— Это платье мне подходит? Это новый заказ! — с восторгом сказала Чу Лосян. С того момента, как Гу Юань согласился играть с ней, она находилась в состоянии постоянного возбуждения. Она стала более радостной и живой, её улыбка напоминала цветок.

— Лучше просто добровольно отказаться. Это просто позор... — Гу Юань продолжал держать голову низко, разговаривая сам с собой.

В итоге Чу Лосян заметила, что Гу Юань не реагирует на неё вовсе. Она испугалась, потянула за его галстук и сделала классический удар головой в стиле Сакураги. Конечно, это было описано в романе с очень жизнерадостной выразительностью...

— Ну как, успокоился? — сердито спросила Чу Лосян.

— Что вы делаете! — ответил Гу Юань, чувствуя себя некомфортно, он уже был очень напряжён.

После этого Чу Лосян прижала к себе лоб и тихо сказала:

— Посмотри на меня, поднимай взгляд. Ты постоянно смотришь вниз, будто собираешься быть заключённым на нотах... Ничего, если ты сможешь это сделать, разве ты не слышал всё время во время обеда? Ноты всегда находятся на месте, где ты можешь их видеть... Мы определённо сможем это сделать!

Чу Лосян вновь подарила ему яркую улыбку и продолжила:

— Моцарт сказал мне с небес... «Давай отправимся в путешествие». Не бойся потерять лицо во время пути, давай позорься так, как пожелаем, пойдём вместе!

Гу Юань с недоумением уставился на улыбающееся лицо Чу Лосян. Почему-то его сердце забилось очень сильно. Ему казалось, будто он вновь узнал эту девушку, девушку, одаренную богом музыки.

И в этот момент к ним подошёл официальный представитель конкурса и сказал:

— Мисс Чу Лосян, вы на 14-й позиции, пожалуйста, приготовьтесь!

Чу Лосян радостно улыбнулась, взяла за руку Гу Юаня и побежала к сцене, а тот смотрел на её красивые длинные волосы, струящиеся как водопад, которые, казалось, всё ещё источали аромат, её округлые плечи были обнажены в длинном платье, они выглядели так изящно...

В этот момент содержание лекций его матери, которое всегда звучало в его ушах, казалось, постепенно затихало, уступая место её, столь солнечной и прекрасной.

— Невинная и причудливая, как на американских горках, она всегда ведёт меня за собой, сама будучи путешествием никуда...

— Ты... свобода!

— Нет, музыка — это свобода! — казалось, услышав голос Гу Юаня, Чу Лосян на мгновение остановилась на пороге сцены, обернулась к нему, всё ещё светя яркой улыбкой.

Прошло много лет, и Гу Юань снова вышел на сцену, чуть не будучи вынужденным вернуться этой девушкой; его переполняли чувства —

— За тишину нашего существования все здесь ждут нашего выступления!

— Хорошо, давай отправимся в путешествие, Сен-Санс ждёт нас! — произнесла Чу Лосян, грациозно двигаясь с собственным скрипкой к сцене, на которую все с нетерпением смотрели!

Но в этот момент зрители заметили Гу Юаня. Некоторые зрители с отличной памятью подумали, что Гу Юань выглядит знакомо, и начали догадываться...

Знаменитый судья произнёс про себя: — Я долго ждал тебя, Чу Лосян. Хм? Аккомпаниатор сменился, а это всё ещё студент... Мне кажется, я где-то его видел.

В этот момент кто-то вдруг сказал: разве это не аккомпаниатор Гу Юань?

— Серьёзно? Это Гу Юань... Да, хотя он повзрослел, это действительно Гу Юань, который играет на пианино, гениальный пианист Гу Юань! Они знакомы, но почему он пришёл её аккомпанировать? — недоумевал другой судья.

А знаменитый судья, который ранее очень восхищался Чу Лосян, подумал про себя: искусственное и естественное действительно совсем не сочетается, что же это будет за выступление?

Перед выступлением Чу Лосян закрыла глаза, вдохнула и молча произнесла мантру: "Боже музыки, пожалуйста, услышь мою просьбу!"

Затем Чу Лосян и Гу Юань взглянули друг на друга, вторая сторона кивнула, и она не удержалась от смеха: "Выражение слишком натянутое."

— Это произведение посвящено талантливому скрипачу Сарасате, Прелюдия и Каприччио Сен-Санса... — мягко размышлял Гу Юань, начиная играть.

```

http://tl.rulate.ru/book/111863/4708328

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода