Читать Become a Passerby Heroine / Стань второстепенной героиней: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод Become a Passerby Heroine / Стань второстепенной героиней: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Многие студенты, присутствующие здесь, изначально думали, что увидят эту милую девушку, которая отсутствовала на уроке и попалась на глаза учителю, стоящей в растерянности перед трибуной. Никто не смеялся над ней, просто у всех было ощущение, что эта милая девушка с короткой стрижкой действительно невезуча сегодня. Не говоря уже о том, что старшая классная руководительница забрала её мобильный телефон на утреннем уроке и снова учитель Гу разозлился на неё на уроке математики.

Но стоит признать, что порой, когда человеку не везёт, он испытывает неудачи целый день и сталкивается со всевозможными проблемами. Однако никто не ожидал, что эта девушка сможет легко решить эту немного сложную задачу и объяснить её так, что все поняли.

Множество студентов не смогли не восхититься Чжао Юйюэ в своих сердцах. Они необъяснимо чувствовали, что у этой девушки большое сердце. Она не казалась спешащей, создавая очень надёжное впечатление, а её голос и улыбка действительно излучали целебную силу.

Гу Яоюань на мгновение был удивлён, очевидно, он не ожидал, что Чжао Юйюэ сможет решить задачу даже в таком состоянии, ведь он не видел, чтобы она исправляла контрольную. Похоже, истина единственна: эта девушка должна стараться больше после школы. В противном случае, она просто очень сообразительна.

Тем не менее, способность Чжао Юйюэ решать задачи достойна похвалы, поэтому Гу Яоюань сказал:

- Студентка Чжао Юйюэ объяснила очень хорошо, но в будущем будьте осторожны, не отвлекайтесь на уроке и сосредоточьтесь.

Чжао Юйюэ активно кивнула, её отношение было искренним, и Гу Яоюань с удовлетворением отпустил её.

...

Тем временем, пока Чжао Юйюэ занималась повседневной школьной рутиной, в манга-студии, также расположенной в этой провинциальной столице провинции Цзяннань, два художника усердно трудились за своими столами.

Из этих двух художников один — Су Ли, создательница популярной комедии "Чистая любовь", а другой — её ассистент Чжан Цзыцян.

Даже читатели "Чистой любви" никогда бы не подумали, что этот студенческий комедийный манга, прославившийся благодаря откровенным сценам, на самом деле написан женщиной-художником.

Внешность Су Ли на самом деле неплохая. После того как она приведёт себя в порядок, её определённо можно считать красивым манга-художником. На самом деле, у неё было много поклонников в колледже, но она не полностью посвящала себя созданию комиксов. Однако в то время многие могли бы не поверить, что она была одержима рисованием фанфиков и даже стала известна в фанатской среде под псевдонимом "Ван Ли". Она заработала немало денег, рисуя книги.

Люди всегда имеют свои стремления. После окончания университета Су Ли решила стать настоящим манга-художником. Это не означало, что она готова остановиться. На самом деле, она всё ещё участвует в международных манга-выставках, которые проводятся дважды в год, летом и зимой. Выставка манги под названием "Джихад" позволяла ей продолжать зарабатывать, продавая нарисованные ею книги.

Её известность в мире доудзина также позволила ей успешно получить заказ от манга-журнала "Ветер манги". Сначала она создала несколько коротких комиксов, чтобы протестировать рынок. Сайт startingpointmanga.com сотрудничал с ней, чтобы публиковать их в журнале и также в интернете. Таким образом, она могла не только получать гонорары от журнала, но и получать подписки и вознаграждения прямо от читателей, хотя вознаграждения от читателей она могла получить лишь четверть от общего количества.

Тем не менее, Су Ли была очень счастлива общаться с читателями в интернете и создала свою собственную фан-группу. Порой, когда она замечала, что читатель в группе говорит, что её стиль рисования очень похож на "госпожу Ван Ли", она немного пугалась. Её действительно раскрыли, она тщательно скрывала свою личность в фан-сообществе, притворяясь чистой и милой художницей, но умелые откровенные сцены в "Чистой любви" всегда вызывали насмешки у многих читателей.

Обратная связь от читателей в интернете всегда была очень оперативной, позволяя ей обдумывать следующий сюжет на основе мнений читателей. Комиксы про студенческие гаремы как у неё, в основном, ориентированы на предпочтения читателей к тем или иным женским персонажам, и она уделяет больше внимания тем персонажам, которые нравятся части аудитории, одновременно давая этим персонажам больше преимуществ.

У Су Ли также есть свой редактор, который не даёт ей советы по сюжету, но всегда придумывает различные способы, как "продавать мясо"...

Честно говоря, Су Ли не очень удовлетворена своей работой "Чистая любовь". Ей всегда казалось, что это произведение мало отличается от книг, которые она рисовала, но в книге было больше откровенных сцен, где полностью изображались любовные сцены. Хотя в этом произведении нет откровенных сцен, и все уязвимые моменты скрыты, различные откровенные намёки действительно очевидны, что часто заставляет мужских читателей оставаться в напряжении.

Су Ли изначально была слабой в написании сюжетов и могла лишь устанавливать шаблоны при изображении персонажей, что выглядело очень плоско. Она хотела развивать свои способности в этих двух аспектах, рисуя обычные работы, но, очевидно, "Чистая любовь" не позволила ей достичь своей цели.

Но Су Ли должна продолжать рисовать, ведь популярность этой работы неплохая, и она очень нравится мужским читателям, что также обеспечивает её хороший доход от гонораров, позволяя хотя бы с уверенностью называть себя "манга-художником".

Однако в то же время она понимает, что манги о гаремах, подобной той, что она рисует, могут быть популярны лишь до определённого момента, и вероятность адаптации в анимацию невысока. Можно предположить, что её работа может быть адаптирована в радиодраму. Как только это произведение закончится, его забудут, так как оно не уникально и аналогичных работ слишком много.

Если только в её произведении не появится классический женский персонаж, вызывающий у всех читателей мечты, который сможет даже бороться за титул "короля милоты" или что-то в этом духе. Однако как это возможно?

Су Ли уже была готова к своему первому полнометражному дебютному роману, как вдруг услышала, как Чжан Цзыцян, ассистент, занимающийся фоном для неё, сказал:

- Мисс Су Ли, роль лучшей подруги младшей сестры кажется интересной, она станет частью гарема главного героя?

- Роль сестры и лучшей подруги? - Су Ли задала вопрос, привычно. - Разве это не просто проходная роль? Что она значит?

Чжан Цзыцян — полный, лысый дядя в тридцати с лишним лет. Он всё ещё одинок и по-прежнему имеет свои мечты о манге, но его талант не обеспечивал достаточного уровня, чтобы не оставаться лишь помощником у молодого, но талантливого манга-художника, как Су Ли.

Хотя на данный момент Су Ли слаба в сюжете и характеристиках, её "свежий и сочный" стиль рисования и отличные способности в продаже откровенных моментов позволяют ей уверенно стоять на ногах в жанре гаремных комиксов.

Чжан Цзыцян на мгновение задумался, а затем начал рассказывать о своих впечатлениях от роли “Сюй Цзина”.

```

http://tl.rulate.ru/book/111863/4681887

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку