Читать The Infinite Journey of the Sage / Бесконечное путешествие мудреца: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод The Infinite Journey of the Sage / Бесконечное путешествие мудреца: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда этот человек появился на Косой аллее, сама атмосфера будто просветлела. Все взгляды невольно обратились к нему, и в сердцах людей зародилось восхищение: какой же это красивый маг!

Большинство магов, особенно те, кто давно пользуется магией, не отличались ухоженностью. Даже если заклинание позволяет очистить тело одним взмахом палочки, одежда, оставшаяся неизменной, все равно будет пахнуть. Комфорт, подаренный магией, заставлял их полагаться на нее. Поэтому большинство, кого Гарри Поттер видел на Косой аллее, были неряшливы, с нерасчесанными волосами, неаккуратными зубами и ногтями, испачканных зельями.

Конечно, встречались элегантные, ухоженные маги, вроде Килара, но чаще всего это были чиновники из Министерства магии, совсем не похожие на него.

Серебряноволосый юноша излучал спокойное величие. Выйдя из камина, он стряхнул пыль с мантии и, выпрямившись, направился вглубь Косой аллеи.

"Наверняка чистокровный маг из знатного рода", - пронеслись мысли у наблюдавших за ним колдунов, которые скромно отступили в сторону, чтобы он спокойно шествовал по центру.

Лёгкая любопытность перемешалась с недоумением, но он подавил ее, направляясь к "Гринготтсу".

Да, именно сегодня он снял половину годовой зарплаты у Дамблдора, чтобы разгадать одну важную тайну.

Неужели "Гринготтс", самый древний банк волшебного мира, имеет к нему какое-то отношение?

Ведь именно он, Килар, впервые предложил идею банка, а самый первый банк был его творением.

Логически, "Гринготтс", как старейший банк в волшебном мире, должен быть неразрывно связан с ним!

Какова же причина его визита? Возможно, именно в "Гринготтсе" он найдет ответы на свои вопросы!

Он шествовал по улице, держа в руках три тысячи золотых галеонов. Несмотря на внушительную сумму, он был спокоен.

Три тысячи золотых галеонов равнялись примерно пятнадцати тысячам фунтов стерлингов. В начале XX века это соответствовало годовому доходу средней семьи, а покупательная способность галеонов была выше, чем фунтов стерлингов.

Килар ненадолго погрузился в размышления, пытаясь понять, почему так. Ответ был прост: производство в волшебном мире было невероятно эффективно - отсутствовала механизация, а значит, и затраты на труд. Все, что нужно, это взмахнуть палочкой, и необходимые вещи появятся. Материальные блага были в изобилии, что и определяло покупательную способность денег - маленькой суммы хватало, чтобы купить много вещей, за исключением... знаний.

Именно стоимость знаний отражалась в цене книг.

Учебники... Килар пришел на Косую аллею не только ради "Гринготтса" и поиска своих следов, но и ради важной задачи: приобрести учебники для нового семестра.

Обычно преподаватели определяли расписание нового семестра, выбирали необходимые книги, а затем отправляли список с помощью сов студентам, которые потом приходили в книжный магазин на Косой аллее и выбирали учебные материалы.

И сегодня эта задача тоже стояла перед Киларом.

Он неспешно прогуливался по булыжной мостовой Косой аллеи, проходя мимо шумных магазинов. Вокруг него кипела жизнь: "Флорин", "Флориш и Блотс", "Илла Магазин сов", "Мадам Малкин Робошная", "Магические зверьки", "Квирк и Дики", "Канцелярские товары"...

Все эти лавки, выставленные товары, поражали воображение и кружили голову.

Серебряноволосый маг с улыбкой на лице, неторопливо двигался по Косой аллее, останавливаясь, чтобы рассмотреть витрины, внимательно изучая цены и описания товаров. Такая прогулка после питательной трапезы вызывала ощущение умиротворения.

И вот, окинув взглядом последнюю витрину, он дошел до центрального здания Косой аллеи - "Гринготтса".

Этот банк, основанный гоблинами, существовал благодаря их долгой жизни, что обеспечивало ему непревзойденную стабильность.

Именно поэтому "Гринготтс" вечно стоял на своем месте, являясь самым древним зданием на Косой аллее, если не считать таинственную лавку Олливандера, продающего волшебные палочки.

И в этой банковской учреждении Килар чувствовал близкую связь.

Он основал первый банк в мире людей, а первый банк в волшебном мире не мог появиться раньше. До его сна волшебный мир не существовал.

Следовательно, между ним и "Гринготтсом" должна быть какая-то связь!

Килар толкнул дверь "Гринготтса" и вошел внутрь.

Гоблины, сидевшие на двух ряду высоких платформ, занимались какими-то расчетами. Эти существа, отказавшиеся от магии в пользу собственных рук, выглядели сосредоточенными и серьезными. Время от времени они записывали что-то на неразрушимых пергаментных листах, лежащих перед ними. Рядом находились кучки золотых монет и даже счеты.

Килар внимательно рассматривал этих гоблинов. Они были совсем не похожи на гоблинов из его концепции.

В его понимании, фейри (независимо от пола) отличались прекрасными лицами, были голыми и имели крылья, похожие на цикадовых. Они символизировали природу, представляли собой сознание озер, деревьев, гор. В своем простейшем виде они были низшей формой существования в природе.

Но эти гоблины были больше похожи на гоблинов, чем на фейри.

Гоблины, обладающие магическими способностями, умеющие считать, создавать механизмы и живущие вечно.

Эти гоблины были жадными и алчными. Их можно было назвать "евреями" волшебного мира. Даже подписывая с ними контракт, нужно было быть осторожным и проверить, нет ли в нем каких-либо лазеек. Иначе можно было потерять и жизнь и богатство.

Как эти жадные существа могли заставить себя удержать от соблазна присвоить деньги других людей, чтобы стать великими банкирами? Не смешите меня.

Уголки губ Килара слегка приподнялись, на лице мелькнула насмешка, затем он остановился на месте.

"Кто ты такой?" - спросил гоблин, сидевший на самой большой и высокой платформе, над которой даже Килар поднимал голову, чтобы вести счет, даже не поднимая века.

"Килар Пан Дракон", - медленно и с гордостью произнес он, улыбаясь.

В прошлом он добавлял к своему имени такие титулы, как "Принц Артура" и "Мудрец Короля", но сейчас давно прошло время для этого.

Теперь ему достаточно было немного поднять голову и произнести свое имя.

Потому что...

Кто на свете не знает его?

http://tl.rulate.ru/book/111834/4223771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку