Читать The Infinite Journey of the Sage / Бесконечное путешествие мудреца: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Infinite Journey of the Sage / Бесконечное путешествие мудреца: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 2. Раздумья

Когда Гарри Поттер снова открыл глаза, прошло уже несколько дней, точное количество он не помнил. Он прикрыл лоб, который ныл от боли, пытаясь собрать разрозненные воспоминания. В памяти всплывал образ фигуры, пахнущей гардениями, заслоняющей его, но все остальное было туманно.

Оглядевшись, он понял, что находится в больничном крыле Хогвартса. Мадам Помфри, медсестра, в этот момент занималась проверкой постелей. Заметив, что Гарри пришел в себя, она тепло улыбнулась и поспешила выйти из палаты.

Несколько минут спустя в комнату вошел Дамблдор в своем привычном длинном балахоне. Несмотря на репутацию величайшего волшебника столетия и директора Хогвартса, в Дамблдоре все же проглядывали некоторые черты затворника-старика.

Например, почти всегда нечесаная борода, небрежно сброшенная одежда, неизменно длинный балахон, волочащийся по полу. Но волшебство, словно наколдованное, справлялось с грязью и пылью на его теле в мгновение ока, не давая ему выглядеть неопрятным.

"Поттер," - распахнув дверь, он вошел в палату. Медленно прошелся к кровати и развел руки в стороны: "Ты уж больно горяч."

"Простите, сэр," - Поттер опустил голову, признавая свою ошибку. Он уже не был тем Гарри, который упрямо отрицал свою вину. Лицом к лицу с Волан-де-Мортом, он осознал свою бессильность. Наконец Гарри понял, насколько наивным и бессмысленным было его первоначальное упорство.

Если ты не можешь победить врага, то зачем преодолевать препятствия, бросаясь ему навстречу?

Гарри, склонивший голову, не видел ухмылки удовлетворения на лице Дамблдора.

"Ну, раз уж ты начал размышлять о своих ошибках, я не буду больше говорить. Жду тебя на следующей вечеринке факультетов," - Дамблдор коротко кивнул, повернулся и собрался уходить.

"Профессор," - Гарри поднял голову.

Дамблдор обернулся и посмотрел на него вопросительно.

"Гермиона, Рон, они в порядке?" - спросил он.

"Ну, с Мисс Гермионой все в порядке, а Мистеру Рону только слегка ушиблен нос. Они уже носились по школе," - ответил Дамблдор с легким юмором.

Но Гарри не смеялся. Он замешкался, сжал кулаки, поднял голову и посмотрел на Дамблдора: "Профессор, тот человек..."

Расслабленная улыбка на лице Дамблдора исчезла. Он поправил очки и взглянул на Гарри: "Ты действительно его видел?"

Он хотел скрыть правду, но, когда понял, что Гарри видел того человека, ему стало сложно врать.

"Профессор, кто он? Я видел, как он вышел из гроба, как он сражался с Волан-де-Мортом. Он..."

"Мистер Гарри Поттер," - Дамблдор прервал его.

"Я считаю, что это тайна, которую мы должны сохранить глубоко в своих сердцах. Согласен?"

"Его появление нарушит спокойствие и волшебного мира, и Волан-де-Морта тоже. Полагаю, что пока лучше не распространяться об этом. Как думаешь?" - он посмотрел на Гарри и моргнул.

"Я понимаю," - Гарри опустил голову и тихо ответил.

Естественное любопытство, свойственное человеку, заставляло его узнать, кто этот человек, но неясный намек в словах Волан-де-Морта заставил его задуматься.

После столкновения с Волан-де-Мортом, Гарри, повзрослев, уже не был тем мальчишкой, который бездумно кидался в бой, не задумываясь о последствиях.

Он погрузился в размышления, не замечая, как Дамблдор вышел из палаты.

Гермиона и Рон вошли в палату, увидели размышляющего Гарри и попытались привлечь его внимание, махая перед ним руками, прерывая его мысли.

"Гермиона, Рон," - увидев своих друзей, Гарри с удивлением улыбнулся. Их общая победа над ловушками профессоров сблизила их. Они пережили два из четырех столпов жизни: жили вместе под одной крышей, ходили вместе на охоту за сокровищами. Поэтому, встретившись, они испытали искреннюю радость.

"Гарри, ты в порядке?" - Рон, глядя на немного растерянного Гарри, с тревогой спросил, не был ли тот оглушен ловушкой.

"Я в порядке, Рон," - он с успокаивающей улыбкой посмотрел на Рона, а затем обратил свой взгляд на Гермиону. Гарри вдруг озарился, ведь оставить "леди-энциклопедию" одну - это всё равно что бросить её среди головоломки. Как ей удалось разгадать все эти загадки?

"Гермиона, ты знаешь, кто такой ученик Мерлина?" - вопрос Гарри вызвал у "Мисс Мозгов" растерянность. Теперь уже "Мисс Мозгов" ломала голову!

Когда Дамблдор вышел из больничного крыла, он сразу же направился в свой кабинет директора.

Там, на стуле рядом с уютным балкончиком, сидел молодой человек с серебряными волосами. Он сидел в очень расслабленной позе, держа на животе книгу. Солнечный свет падал на его стройные, подобные белому нефриту пальцы, и было понятно, что этот молодой человек играет на пианино просто великолепно. Даже с закрытыми глазами, даже читая, он проводил пальцами по странице - не более чем всё сразу прочитывал целую страницу. Когда Дамблдор зашёл, он уже прочитал три страницы.

Это были довольно толстые рукописи, с текстом с обоих сторон. Вопрос состоял в том, как много ему уже успел прочитать просто переводя глазами.

Но у Дамблдора не было никаких сомнений.

Для жителей волшебного мира чтение было простым делом. С помощью небольшого заклинания можно было читать что угодно. Хотя этот человек был слеп, но его достижения в магии...

Дамблдор покачал головой, подсел к молодому человеку.

Молодой человек беззаботно закрыл книга, посмотрел на Дамблдора и улыбнулся.

"Как мне вас называть, Мистер Келлерд, или Ваше Высочество?" - Дамблдор сжал балахон, поднял руку и положил её рядом с собой. Он то и дело грел её, рискуя обжечься кипящим чайником. В этот момент две чашки для чая автоматически подпрыгнули с кофейного столика и приземлились рядом с ними.

Дамблдор налил полчашки чёрного чая в их чашки. Ароматный сладкий запах черного чая заполнил кабинет директора. "Молоко? Сахар? Или то, и другое?" - спросила чашка.

"И то, и другое," - хором ответили они.

Вмиг чашка наполнилась молоком и некоторым количеством сахара, становясь мутной.

Две серебряные ложки прыгнули в чашку и начали автоматически мешать.

"Просто называй меня Каем," - молодой человек положил книгу на стол, поднял голову, посмотрел на Альбуса Дамблдора и с улыбкой ответил.

http://tl.rulate.ru/book/111834/4223403

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку