Читать The Big Boss Behind Hogwarts / Большой Босс, стоящий за Хогвартсом: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Big Boss Behind Hogwarts / Большой Босс, стоящий за Хогвартсом: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мориарти взял волшебную палочку, не почувствовав ничего особенного. Он направил свою магию, взмахнул палочкой, и перед Олливандером появилась зелёная змеиная голова.

Олливандер покачал головой:

– Похоже, проблема не в этом. Но я уверен, что это не палочка выбрала вас, а просто не смогла вам сопротивляться.

– Попробуйте эту, – он быстро протянул другую палочку. – Тринадцать дюймов, тис, волос единорога.

Единорог – священное магическое существо. Мориарти использовал палочку с волосом единорога, чтобы создать змеиную голову, и она стала белой.

– Всё равно не то, – Олливандер бросил взгляд на белую змеиную голову. – Хотя влияние единорога заметно, изменение цвета уже относится к трансфигурации. Если Мориарти не изучал трансфигурацию заранее, значит, у него огромный талант. Ладно. Если вы хотите найти палочку на всю жизнь, нужно открыть ей своё сердце, стать словно ребёнок, который ещё не умеет колдовать. Иначе, сколько бы вы ни пробовали, результат будет один и тот же.

Олливандер обнял целую охапку палочек. В течение следующих тридцати минут Мориарти пробовал десятки раз, и каждый раз легко мог сотворить небольшое заклинание, а палочки в его руках были послушны, словно ручные кошки.

После нескольких попыток Олливандер разочарованно вздохнул, а Мориарти с интересом спросил:

– Вы, похоже, проверяете чистоту моего сердца с помощью выбора палочки. Можете объяснить, почему, сэр?

– Вы заметили? Ну хорошо же, вы очень умны, – Олливандер подошёл к Мориарти и серьёзно сказал. – Хотя в этой комнате много палочек, все они вместе взятые не стоят одной – той, что была у величайшего волшебника всех времён, Дамблдора.

Мориарти догадался, что речь идёт о Бузинной палочке из Даров Смерти. Но какое это имеет к нему отношение? Мориарти терпеливо ждал продолжения.

– Должен признать, Локхарт не ошибся в этот раз, – медленно произнёс Олливандер. – У вас огромный талант, мистер Мориарти.

– Я хочу изучать науку о волшебных палочках вместе с вами. Если у вас есть сомнения, можете спросить меня.

– О, и конечно, все палочки, которые вы сделаете, будут вашими.

Оливандер с жаром добавил:

– Я хочу увидеть, сможете ли вы создать палочку сильнее, чем у Дамблдора!

– Вы хотите, чтобы я учился у вас созданию палочек! – Мориарти понял, что имеет в виду Оливандер, но покачал головой и отказался.

Наука о палочках – это очень специфический вид магии, туманный и трудный для понимания, требующий множества экспериментов.

Мориарти не мог учиться у Оливандера. Для него наука о палочках была лишь пролетающей кометой на магическом небосклоне, достойной восхищения, но не целью.

Оливандер очень огорчился, но не желал сдаваться. Он торжественно достал волшебную палочку и протянул её Мориарти.

– Одиннадцать дюймов, остролист, перо феникса. Прекрасная и гибкая, эта палочка – сестра палочки того, чьё имя нельзя называть, обе они содержат перо одного и того же феникса.

Оливандер словно разом постарел и прошептал:

– Вы потомок Слизерина, я боялся, что в будущем вы станете похожи на того человека, поэтому сначала не достал эту палочку… Ох, посмотрите, что я несу, конечно, вы не такой, правда?

Мориарти проигнорировал бормотание старика, его задело сравнение с тем, у кого отрезали нос.

Мориарти поднял палочку перед собой, чтобы внимательно её осмотреть. Не было сомнений, это была палочка, которой пользовался Гарри Поттер.

[Динь-дон~ Обнаружена волшебная палочка, подходящая для магии огня. Владение этой палочкой повысит уровень магии огня у носителя.]

Услышав подсказку системы, Мориарти осенила смелая мысль.

Раз существует волшебная палочка, подходящая для магии огня, то должна быть и волшебная палочка, подходящая для магии воды!

Именно такая палочка и нужна Мориарти. Есть ли она у Оливандера?

Мориарти, обдумав всё, намеренно взмахнул палочкой из остролиста, чтобы снять замораживающее заклинание с двери магазина, добавив несколько красивых ледяных узоров.

Оливандер заметил ледяную магию, проявленную Мориарти, и в его глазах зажёгся странный огонёк. Голос его стал высоким и взволнованным:

– Мерлин, я совсем забыл, что вы можете использовать магический круг для вызова ледяных змей! Ах, вспомнил! Точно, точно! Может быть, это лучшая палочка для вас!

Оливандер долго рылся в груде коробок и наконец вернулся с белой.

– Двенадцать дюймов, кедр. Что касается сердцевины, увы, не знаю – её сделали мои предки, когда путешествовали по миру пятьсот лет назад. С тех пор никто ею не пользовался! Она ни разу не колдовала!

Мориарти открыл коробку и увидел кремово-белую палочку, тихо лежащую внутри. У него было предчувствие, что это именно то, что он искал.

[Обнаружена палочка, подходящая для магии водной стихии...]

Услышав подсказку системы, Мориарти приподнял уголки губ и осторожно взял кедровую палочку. Холодок пробежал по его пальцам, запястьям, рукам и, наконец, достиг сердца.

Мориарти не почувствовал ни малейшей аномалии, и снова раздался голос системы:

[Поздравляем, уровень повышен. Теперь вы – волшебник 27-го уровня.]

Плюс два уровня, неплохо.

Мориарти подержал кедровую палочку в левой руке и кивнул Оливандеру:

– Это хорошая палочка.

Оливандер был очень взволнован:

– Да, я вижу, что она выбрала вас. Семь золотых галлеонов, если хотите её забрать.

– Конечно, я заберу её. Она станет моим верным спутником. И не только она. Мне ещё нужна палочка из остролиста. Назовите цену, сэр.

Мориарти взмахнул палочкой потомка Слизерина в правой руке в сторону беспорядка. Палочки на полу, на стене, в открытых коробках – всё вернулось на свои места.

Только палочка из остролиста осталась парить перед Оливандером, ожидая его решения.

Олливандер нахмурился и попытался объяснить Мориарти:

— Каждому маленькому волшебнику положено покупать только одну волшебную палочку перед началом обучения. Если палочка повредится или будет утеряна, моя лавка предоставит ему вторую. Но еще никому не удавалось купить две палочки сразу.

Мориарти остался невозмутим. Казалось, его простые глаза насквозь видят Олливандера: если предложить достаточно, можно продать что угодно. Олливандер быстро потерпел поражение в этой битве взглядов.

— С вами и правда непросто иметь дело! Если бы я не знал, насколько вы сведущи в волшебных палочках, я бы, пожалуй, называл вас просто «мистер Мориарти»! Ладно, я могу отдать вам палочку из остролиста, но надеюсь, у вас найдется время, чтобы изучить палочковую науку. Для вашего таланта это не составит труда, верно?

Олливандер положил палочку из остролиста в коробку и торжественно передал ее Мориарти. Тот, в свою очередь, достал из кошеля изумруд и положил его на стол, предварительно убрав коробку в изящную сумку с чарами незримого расширения.

— У семьи Слизерин нет привычки оставаться в долгу. Независимо от того, сколько стоит палочка из остролиста, думаю, этого камня будет достаточно, чтобы заплатить за нее.

Закончив говорить, Мориарти забрал кошель и обратился к Олливандеру:

— До свидания, сэр.

Выйдя из лавки, Мориарти с удивлением обнаружил, что все волшебники в Косом переулке смотрят на него. Увидев в его руках палочку, они разразились ликованием.

— За Слизерин! За магию! — скандировали волшебники.

Они понимали, что возвращение Мориарти в Англию и получение им современной волшебной палочки имеет огромное значение. Возможно, действительно, как говорил Локхарт, грядет эпоха магического ренессанса!

Мориарти кивнул толпе с безупречным аристократизмом.

— Люк, у меня для тебя важное задание, — Мориарти достал список и протянул его Люку. — Купи все в соответствии с требованиями и отправь обратно в замок.

— Слушаюсь, юный господин! — Люк направился к книжному магазину «Лисхен», своей первой цели. Мориарти хотел купить все учебники магии с 1-го по 7-й класс.

Передать закупки Люку позволит Мориарти сэкономить время. Он уже собирался отвести Инго домой, но заметил, что взгляд Инго прикован к возвышающемуся белоснежному мраморному зданию.

Это был Гринготтс, единственный банк волшебников в Британии.

– Даже не думай об этом, Инго. Я не поведу тебя туда, потому что слизеринцы никогда не хранят свои богатства в Гринготтсе!

Во время уборки замка Мориарти обнаружил несколько дневников Салазара, не тот самый дневник, а другие, разрозненные записи.

В них Салазар выражал свою враждебность к гоблинам. Он считал необходимым навсегда искоренить эту расу, иначе гоблины принесут беду.

Хотя Мориарти не был так упрям, как Салазар, он всегда с опаской относился к гоблинам.

Неожиданно, услышав слова Мориарти, Инго широко раскрыл глаза:

– Хозяин отведет меня туда, и я дам Хозяину причину, от которой он не сможет отказаться!

В словах Инго прозвучал намек на бунт. Золотые оковы тут же уменьшились, сдавливая его ноги и запястья до черноты.

В ногах возникла острая боль, и он тяжело упал на землю. Он не мог сопротивляться наказанию золотых оков, пока Мориарти не приказал посохом:

– Стой!

Оковы постепенно увеличились, и Инго был спасен. Он опустил голову и не смел больше ничего говорить.

Происшествие с Инго привлекло внимание волшебников и гоблинов из Гринготтса.

Локхарт во всеуслышание объявил о сокровищнице замка Слизерин. Услышав кислые вздохи толпы, он был очень доволен, словно сокровищница принадлежала ему.

А у гоблина в алой золотой униформе, стоявшего у ворот Гринготтса, было злое лицо, его кожа покраснела от гнева.

Неизвестно, то ли из-за наказания Инго, то ли из-за сокровищницы замка Слизерин.

Мориарти угадал оба варианта. «Гринготтс» в значительной степени контролирует экономику волшебного мира, но его хранилище — исключение, и богатства внутри никогда не будут храниться в «Гринготтсе».

Этого достаточно, чтобы гоблины обезумели от зависти, и, как только гоблины возьмут Мориарти на прицел, часть его времени и энергии будет уходить на сдерживание их натиска.

– Нужно найти способ, как занять этих гоблинов… – размышлял Мориарти. Мир Гарри Поттера – несовершенный магический мир, и, если взять финансы в качестве примера, финансовая система волшебников полна лазеек.

Волан-де-Морт усердно трудился более 50 лет, чтобы стать всего лишь старостой деревни.

Мориарти думает, что Волан-де-Морт, возможно, никогда и не думал о том, чтобы что-то изменить, а вот Том Риддл наверняка думал!

Хотя и думал, но не мог ничего сделать!

Причина – монополия.

У Олливандера монополия на волшебные палочки, у семьи Фоли – монополия на книжный бизнес, у гоблинов – монополия на финансовый оборот, а у акционеров больницы Святого Мунго – монополия на лекарства… даже шампунь монополизирован семьей Поттеров.

Волан-де-Морт мог захватить Олливандера, убить наследника семьи Фоли, завоевать Министерство магии… но так и не получил знаний и привилегий монополии.

Эта привилегия не так могущественна, как Дамблдор и Волан-де-Морт, но она как вечная истина, передаваемая из поколения в поколение.

Чтобы сломить монополию, у Мориарти должны быть знания и привилегии, противостоящие монополии.

Именно в финансовой сфере у Мориарти есть капитал, чтобы сломить эту монополию.

В ту ночь Мориарти вызвал Локхарта, чтобы подробно поговорить.

Рано утром следующего дня Локхарт объявил в книжном магазине «Флориш и Блоттс», что использует деньги, заработанные на новой книге, для создания «Фонда взаимопомощи Хогвартса» и в тот же день внесет эти деньги в «Гринготтс»!

Глядя на ухмыляющуюся физиономию гоблина, Локхарт про себя скривился, но внешне изобразил озабоченность, объясняя, что Фонд Взаимопомощи создан для того, чтобы помочь юным волшебникам Хогвартса улучшить защиту от тёмных искусств.

В качестве причины Локхарт привёл тот факт, что профессор защиты от тёмных искусств в Хогвартсе меняется каждый год. Без чёткой учебной программы юные волшебники неизбежно будут блуждать в потёмках.

Некоторые опытные волшебники выразили глубокое понимание этой проблемы, и Локхарт завоевал расположение учеников, в очередной раз укрепив свой авторитет.

Однако на этот раз Локхарт не попал на первую полосу "Ежедневного пророка", газета даже не упомянула о Фонде Взаимопомощи.

Мориарти почувствовал неладное. Локхарт в последнее время был слишком популярен, возможно, кто-то взял его на прицел.

Кто же это может быть? Министерство магии?

http://tl.rulate.ru/book/111825/5933244

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку