Читать Her heart belongs to another... / Её сердце принадлежит другому...: Глава 12. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Her heart belongs to another... / Её сердце принадлежит другому...: Глава 12.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не думайте, что, сказав пару таких фраз, можно увильнуть от работы, — с серьезным лицом, но в шутливой манере произнесла Су Юэци, смазывая шампуры соусом. Её слова вызвали новую волну смеха.

Су Юэци тоже засмеялась.

Они пожарили несколько партий мяса, и когда все освоили технику, Су Юэци наконец-то остановилась. Му Синь протянула ей воды, чтобы вымыть руки.

— Иди, помоги им с шашлыками, — сказала Су Юэци и, увидев, что Му Синь не двигается, легонько подтолкнула её. — Иди, повеселись с ними, я скоро вернусь.

Му Синь, хоть и чувствовала беспокойство, но всё же была шестнадцатилетней девушкой, в душе которой жила жажда развлечений. Вскоре она забыла обо всём, увлечённо болтая и смеясь с остальными.

Су Юэци наблюдала, как У Хуай подошёл к Му Синь и что-то сказал, отчего лицо девушки озарила радостная улыбка. Су Юэци и сама невольно улыбнулась. Затем, взяв две бутылки вина, она вышла из своего дворика и направилась к саду за главным домом.

Сад освещали развешанные повсюду фонари, дополняемые светом луны в ночном небе. Время от времени мимо проходили патрулирующие слуги.

Су Юэци, обойдя стороной слуг, хотела найти в саду уединённое местечко, чтобы выпить вина, но, подняв глаза, увидела управляющего Ху, одиноко сидящего у жаровни в беседке на воде.

Су Юэци передумала и направилась к управляющему.

— Дядя Ху, — так Су Юэци обращалась к управляющему наедине.

— Госпожа, — управляющий Ху встал, увидев приближающуюся девушку.

— Не вставайте, — поспешно произнесла Су Юэци, поставила вино на каменный стол и села напротив управляющего. — Почему вы не присоединились к нам?

— Старею, — ответил управляющий, потирая руки у жаровни. — Не люблю шумных сборищ. Да и присутствие старика их бы стесняло.

— У вас какие-то проблемы, дядя Ху? — с беспокойством спросила Су Юэци.

— Эх… — управляющий бросил на Су Юэци многозначительный взгляд и вздохнул. — По идее, мне следовало бы обсудить это с вами, госпожа, но… перед смертью господин наказал мне не посвящать вас в дела. Поэтому…

— Дядя Ху, я знаю, вы преданы нашей семье, — произнесла Су Юэци, протягивая руки к огню. — Но сейчас, если не со мной, то с кем вам ещё советоваться? Неужели вы и правда хотите последовать словам отца и скорее позволить семейному делу рухнуть, чем дать мне шанс?

— Но если с вами что-то случится, госпожа, как я буду смотреть в глаза господину и госпоже на небесах? — продолжал сокрушаться управляющий.

— Дядя Ху, если я решу заняться бизнесом, вы меня не остановите, — Су Юэци подняла голову и серьёзно посмотрела на старика. — Не хочу ничего от вас скрывать, дядя Ху, я уже подписала контракт с магазином «Парчовые одежды».

Управляющий изумлённо уставился на Су Юэци, а затем спросил: 

— Неужели вы не боитесь пророчества, госпожа?

— Дядя Ху, я уже умирала однажды. Быть может, смерть для меня — настоящее освобождение, — многозначительно произнесла Су Юэци.

— Госпожа… — Управляющий был сильно обеспокоен словами девушки.

— Не волнуйтесь, дядя Ху, я не падаю духом. Раз уж Небеса даровали мне жизнь, я буду жить полной жизнью. Мне ещё предстоит превратить тот двор в городе в нечто особенное, — тихо произнесла Су Юэци, глядя на огонь в жаровне.

— Неужели вы хотите использовать тот двор для бизнеса, госпожа? — спросил управляющий, глядя на столб дыма, поднимающийся со двора Су Юэци. — Может, откроете ресторан?

— Ресторан… Неплохая идея, но я ещё не решила, — подумала Су Юэци. Когда она была Су Вэньвэнь, она ведь тоже подрабатывала в ресторане? Но сейчас она ещё не была готова принимать воспоминания из прошлой жизни, ей нужно было время.

Они ещё немного поговорили, и управляющий засобирался.

— Кстати, дядя Ху, — окликнула Су Юэци старика. — На ремонт того двора в городе не берите деньги со счетов семьи Су. Используйте те, что оставил мне отец.

— Но почему бы вам не оставить эти деньги, госпожа?

— Дядя Ху, сделайте, как я говорю, используйте на ремонт именно эти деньги, — покачала головой Су Юэци. — Вам предстоит много работать, дядя Ху, ведь вам приходится заботиться обо всех больших и малых делах семьи Су. Я слышала, что многие работники с чайных плантаций ушли, да и дела идут не так хорошо, как раньше. Как вы смотрите на то, чтобы сдать плантации в аренду? Я слышала, что сейчас многие начали выращивать красные цветы, говорят, их используют для приготовления лекарств и в качестве красителя. Говорят, на этом можно неплохо заработать. Что вы об этом думаете?

— Действительно, этот бизнес с красными цветами появился недавно. Его возглавил молодой господин Чу Лянь.

«Так это он», — подумала про себя Су Юэци.

— Времена меняются, дядя Ху, не стоит унывать. Возможно, мы сможем воспользоваться этим, чтобы измениться, попробовать себя в новых сферах. Пускай я и не разбираюсь в чае так же хорошо, как мой отец, но у меня есть другие таланты, и я уверена, что добьюсь не меньших успехов, — сказала Су Юэци, подойдя к управляющему.

Управляющий повернулся к Су Юэци и, глядя на её серьёзное лицо, ответил: 

— Верю вам, госпожа. Раз уж я не могу вас остановить, то найму побольше искусных воинов для охраны. Ваша безопасность превыше всего. — С этими словами управляющий удалился.

Су Юэци обернулась, чтобы взять вино, но услышала голос управляющего, доносящийся издалека: 

— Ночью прохладно, не пейте слишком много, госпожа. Возвращайтесь поскорее и отдохните.

Су Юэци обернулась, но фигура управляющего Ху уже исчезла в темноте. Она снова посмотрела на две бутылки вина, стоявшие на каменном столе.

«Ладно».

Су Юэци не заметила, сколько времени просидела в беседке у огня, пока не услышала голос Му Синь, звавшей её. Она уже собралась взять вино и вернуться, как вдруг увидела чёрную тень, мелькнувшую на крыше. Не успела она понять, куда делся незнакомец, как получила сильный удар по шее и потеряла сознание.

Две бутылки вина упали на землю и разбились, вино разлилось по земле.

Услышав шум, к беседке поспешили патрульные, но никого там не обнаружили. На земле остались лишь осколки и пропитанный вином шёлковый платок.

***

Су Юэци очнулась и обнаружила, что прислонилась к дереву. Задняя часть шеи нестерпимо болела.

Она лишь прикрыла глаза и слегка пошевелилась, после чего настороженно осмотрелась. Её взгляд упал на разведённый костёр и на сидящего у огня мужчину.

«Со спины он казался таким надёжным, почему же он так поступил? Очень жаль».

«Постойте-ка, он что, после похищения нашёл время переодеться? Я точно помню, что перед тем, как потерять сознание, видела тень в чёрном».

«Неважно», — Су Юэци мысленно закатила глаза. Главное сейчас — бежать. Она тихо поднялась, подобрала с земли плоский камень и крадучись приблизилась к мужчине. Она уже занесла руку для удара, как мужчина резко обернулся.

— А! — вскрикнула Су Юэци от неожиданности. Инстинктивно она размахнулась и ударила мужчину камнем по голове.

— Что ты творишь? — вздрогнул Чу Лянь. Он нахмурился, тяжело дыша, но всё же успел перехватить запястье Су Юэци и выхватить из её руки камень.

— Это вы мне скажите, господин Чу, зачем связали меня? — спросила Су Юэци, увидев перед собой Чу Ляня. — Я ещё не спросила, а вы уже допрашиваете меня.

Су Юэци заметила, что одежда на ноге и руке Чу Ляня местами пропитана кровью.

Она подумала, что, возможно, после того, как она потеряла сознание, Чу Лянь подрался с её похитителями. От этой мысли Су Юэци с силой выдернула свою покрасневшую и онемевшую руку из хватки Чу Ляня и принялась растирать запястье.

— Ха-ха, неужели ты решила, что это я тебя похитил? — Чу Лянь рассмеялся, ничуть не обидевшись. — Да у тебя храбрости хоть отбавляй! Напасть на меня исподтишка! Будь я злодеем, ты бы не только лишилась жизни, но и натерпелась бы страху перед смертью.

— Разве вы не слышали поговорку «Незнание — сила»? Если бы вы меня не похищали, то что бы вы здесь делали? Неужели спасали меня? — с вызовом спросила Су Юэци, глядя на Чу Ляня.

— Просто так получилось.

— Неужели вы хотите сказать, что «случайно» оказались на крыше моего дома, любуясь луной? — Су Юэци вспомнила, как в исторических сериалах герои с лёгкостью летали по крышам, но было ли это правдой?

Чу Лянь смущённо кашлянул, но ничего не ответил.

Су Юэци, видя его реакцию, всё поняла, но так как Чу Лянь спас ей жизнь, она решила промолчать. «Нужно придумать, как проучить этих любителей лазать по стенам и крышам», — подумала она. От них не было никакого покоя.

«Но почему все так интересуются мной?» — эта мысль не давала покоя Су Юэци.

— Я увидел, как кто-то запрыгнул на крышу твоего дома, и решил последовать за ним, — помедлив, всё же ответил Чу Лянь.

Вспоминая о случившемся, Чу Лянь невольно содрогнулся: всё висело на волоске. Похититель, даже с девушкой на плече, двигался с невероятной скоростью, так что Чу Ляню, несмотря на то, что он был без груза, стоило больших усилий не отстать. Если бы не брошенный им дротик, попавший в лодыжку похитителя, он бы сегодня не спас Су Юэци.

— Так значит, в прошлый раз меня тоже спасли вы? — вспомнила Су Юэци.

— Нет, не я, — честно ответил Чу Лянь.

— Интересно, чем моя семья заслужила такую немилость, что на меня покушаются снова и снова? — пробормотала себе под нос Су Юэци.

Чу Лянь знал ответ на этот вопрос, но не собирался посвящать в него Су Юэци, по крайней мере, сейчас.

— Прошу прощения за недоразумение, господин Чу. Спасибо вам за спасение. Ваша рана… не сильно ли она вас беспокоит? — Су Юэци пододвинулась поближе к огню, указывая на рану Чу Ляня.

— Пустяки.

— Где мы находимся? Далеко ли до дома? — оглядывая окутанный серым туманом лес, спросила Су Юэци.

— Мы на северной окраине города, довольно далеко от твоего дома.

— Сколько времени понадобится, чтобы добраться до дома и позвать на помощь? — Су Юэци посмотрела на раненого Чу Ляня и решила взять инициативу в свои руки.

http://tl.rulate.ru/book/111754/4260300

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку