Готовый перевод Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 142

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Минг Ди!

В воздухе Ямато взмахнула булавой, сверкающей молнией, и после короткого разбега ударила ею по земле. Из ниоткуда вырвался огромный луч энергии, подобный молнии, и прямиком ударил по лежащему Доверу! Тело Довера, пораженное ударом, замерло.

— Лёд!

Ямато, падая с высоты, с силой ударила булавой, окутанной ледяным туманом.

— Гром!

С грохотом земля провалилась, и Довер, получивший мощный удар Ямато, выплюнул кровь. Земля разверзлась, образовав кратер диаметром десять метров. Трещины расходились во все стороны, весь порт содрогнулся. Здания и грузы качались, волны на побережье разбушевались, пришвартованные корабли раскачивались.

— Дышать!

Ямато, после мощного удара, с видимым трудом отдышалась и, замершая, готовилась к победному удару.

— Убирайтесь!

Довер, избитый и униженный, взревел, и тысячи тонких нитей вырвались из его тела, вихрем облепив его.

— Са!

Предупреждающий сигнал взрыва - звериная интуиция заставила Ямато моментально отступить, уклонившись от удара. Она осторожно глядела на пыльную воронку впереди.

— Вот и всё!

С ревом Довера мощная энергия вырвалась из центра, и бесчисленные тонкие нити сплелись в два толстых белых торнадо, сметая пыль и мусор, словно гигантские драконы, и понеслась в сторону Ямато.

— Белые волны!

Два белых торнадо, похожих на гигантских драконов, не единственное оружие Довера. Земля под его ногами тоже начала превращаться в тонкие нити.

— Ямато почти промахнулась!

В этот момент Довер уже не скрывал своей силы, в полной мере раскрыл свою пробужденную способность и атаковал с полной силой.

— Мгновение!

Всё в теле Довера растворилось в способности, тонкие нити превратились в гигантскую волну, несущуюся вперед.

— Драконы!

Два белых торнадо мчались к Ямато, готовые раздавить ее в пыль.

— Не жди!

Лицо Ямато помрачнело, она глубоко вдохнула. Она встретила двух драконов, и ледяной туман, замораживающий всё на своем пути, вырвался навстречу.

— Бух!

Ледяной туман столкнулся с драконами из белых нитей, взрывая ледяные осколки. Быстрое движение торнадо было остановлено ледяным туманом, они превратились в ледяные скульптуры и разбивались во время ледяного шторма.

— Остановите их!

За драконами, замороженными ледяным туманом, стояли бесчисленные здания, грузы, весь порт, превратившийся в цунами, гигантскую "белую волну".

— Волны!

Волна белых нитей, высотой в десятки метров, закрыла собой огромную тень и, неумолимо двигаясь, готова была поглотить Ямато.

— Довер!

Видя, что Ямато заморозила драконов, но гигантская волна набирает силу и грозит поглотить Ямато, Лик неожиданно появился перед ней.

— Ямато, оставь это мне.

Высокая фигура Лика встала перед Ямато, подобно горе, готового встретить огромную волну. Зная, что Лик встречает волну безумия, но глядя на его спокойное лицо, Ямато чувствовала умиротворение.

— Сила!

Лик излучал спокойствие, и Ямато, без колебаний, отказалась от своего преобразования в Даку. Она крепко сжимала рукоять клинка, стоя боком, слегка наклонившись вперед.

— Сверкание!

В глазах Лика отражалась гигантская волна, а вокруг него танцевали крошечные электрические искры, освещая его лицо.

— Клин!

Лик, без изменений на лице, в реве ветра, схватил рукоять меча и вытащил его из ножен, сделав горизонтальный взмах.

— Вжух!

Длинный клинок пронзил ночное небо, огромный иссиня-черный луч рассек воздух, между ним и белыми гигантскими волнами, проглотив свет, продвигаясь вперед.

— Тишина!

Иссиня-черный луч не издавал ни звука. Он как бы не существовал! Но очевидцы ясно видели след, прочерченный клинком, означавший, что этот клинок действительно существовал!

— Разрушение!

Когда свечение прошло, пространство раскололось!

Это был удар Лика с полной силой!

— Разрывание!

В момент столкновения белых волн и огромного луча меча, клинок прошел сквозь них как нож сквозь масло!

Он рассек волну белых нитей!

Даже громадная белая волна была разрезана на куски, рассеченной пространством!

— Вперед!

Иссиня-черный луч продолжал двигаться, о чем услышал Довер.

— Уклонение!

Довер, очнувшись, оправился от ударной волны предыдущей атаки. Он не осмелился встретиться с лучом меча и спешно уклонился.

— Рррр!

В итоге, луч пробил огромную трещину в белой волне, пройдя сквозь нее, и исчез.

— Брат!

Ямато, стоявшая за спиной Лика, с раскрытыми глазами смотрела на это.

Сцена, где Лик выпустил черный луч меча, навсегда запечатлелась в ее памяти.

— Мощь!

Такой ужасный удар заставил ее еще сильнее осознать, насколько силен ее брат!

— Рассекание!

Волна белых нитей, рожденная пробужденной способностью, была рассечена одним ударом, заставив врага уклониться, не осмеливаясь принять удар!

— Сила!

Ее брат во много раз превосходил ее!

— Лик, потрясающе!

Ямато прошептала, в ее глазах заблестели звездочки. Она решила, что в будущем она станет так же сильной, как Лик.

— Ямато, отступи! Помни, что ты должна помочь мне защитить Крассона. Кто-то идет.

Услышав восторг Ямато, Лик только слегка улыбнулся, попросив ее отойти, чтобы освободить место.

Он не хотел, чтобы Ямато участвовала в этом боле. Теперь он сам должен расправиться с Довером.

Хотя корабли флота еще не прибыли, это не мешало ему атаковать Довера и захватить его.

— Страх.

По правде говоря, даже не говоря вслух, Лик был насторожен относительно Довера, существа, унаследовавшего кровь дракона.

— Опасность!

Лик знал, что не боится сильных врагов, но боится врагов, которым сочетают в себе силу, ум и мощную поддержку.

— Разрушение!

Если не убить противника с первого удара и не решить проблему полностью, то в будущем он будет такими же мухами мешать тебе.

— Поражение!

Удар Лика отбросил атаку Довера, ужасный удар меча заставил Довера задрожать от страха.

— Взгляд!

Довер, глядя на Лика, почувствовал, как в его глазах зажглась неизвестная эмоция.

Но в этот момент, как и Лик, они оба молча стояли, не торопясь атаковать.

— Чувство!

Они оба почувствовали, что кто-то идет к ним.

— Крокодил!

Это был Крокодайл!

http://tl.rulate.ru/book/111713/4358207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 143»

Приобретите главу за 5 RC

Вы не можете прочитать Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего / Глава 143

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода