× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Линк никогда не думал, что воссоединение Кайдо с самим собой наступит так быстро!

— Как в «Теско»!

— На второй день исполнения приговора Кайдо его доставили на тюремном корабле в город Движения.

— Линк не ожидал, что Кайдо устроит бунт ещё до прибытия в город Движения, одним ударом разрушив тюремный корабль, на котором его охраняли, и сбежав.

— Даже прежде чем Линк получил новости от штаб-квартиры Морского Дозора, Кайдо, опираясь на свой чуткий лилитовский нюх, уже догнал военный корабль.

— Эта ночная внезапная атака!

— С молниеносной скоростью он проломил палубу военного корабля и врезался прямо в каюту Линка и Лилит.

— Тираническая надменность повелителя мгновенно развернулась, подавляя Линка и Лилит всей своей силой!

— Прежде чем Линк впал в глубокую кому, он увидел лишь высокий и величественный силуэт Кайдо. В лунном свете на разбитой палубе тень падала на него, и из оглушительного смеха послышался голос Кайдо:

— — «Малыш Линк, мы снова встретились! Эй, ла-ла-ла-ла~»

— Линк открыл рот, но не смог произнести ни слова.

— Прежде чем тираническая надменность повелителя полностью поглотила его сознание, он смог лишь про себя выругаться и потерять сознание.

— Твой дядя! !

— Я был небрежен, без вспышки!

— Когда Линк очнулся, он уже был в небе.

— Но он был в лапах Кайдо, превратившегося в дракона.

— «Мальчик, ты очнулся. Эй, эй, эй~ Как же здорово летать так быстро!»

— В это время небо ещё было тёмным, луна и звёзды в ночном небе усеивали одинокую вселенную, Линк пришёл в себя менее чем через час после комы.

— Услышав слова Кайдо, Линк почувствовал глубокое уныние.

— Он всего лишь хочет быть свободным, говорить о любви и жить беззаботно. Почему всё так сложно?

— Он изо всех сил старался сбежать в штаб-квартиру, но всё равно не смог ускользнуть от Кайдо.

— С другой стороны, ему повезло, что Кайдо ценит его и Лилит, поэтому ему нечего было бояться за свою жизнь.

— Но, очевидно, Кайдо собирается увезти его на остров Остров Островов.

— Он действительно не хочет оставаться в этом месте, оно не для людей, как разрушенная деревня в стране Вано.

— А в реальности, у Сяо Ни всё хорошо на японской территории.

— Пиратская империя Большой Мамочки намного лучше, чем остров Островов у Кайдо! !

— Подумав об этом, Линк стиснул зубы. Проклятый Кайдо, подожди меня!

— Эта ненависть, я, Линк, запомнил.

— Но, несмотря на злость, Линк больше не сопротивлялся. В конце концов, он сейчас в руках Кайдо, и шансов на побег почти нет.

— Подожду, пока мы доберёмся до острова Островов, и буду искать возможности.

— Просто надеюсь, что на Шамбонди, трое малышей и Крассон не будут торопиться.

— «Где мы? Как далеко до острова Островов? Отпусти меня, Кайдо, я не сбегу».

— Линк, успокоившийся, уже не беспокоился об этом, поэтому спросил Кайдо.

— «О? Ты не будешь убегать? Эй, эй, эй~ Хитрый парень, не думай даже пытаться сопротивляться снова?»

— Услышав слова Линка, Кайдо спросил с улыбкой.

— «Сейчас уже нет смысла убегать».

— Линк прямо сказал то, что было у него на уме, глядя на Лилит, лежащую рядом с ним на облаке пламени Кайдо, невольно усмехнулся, вздыхая о том, что к ним относятся по-разному.

— Он попытался вырваться из драконьих когтей, которые его держали, и серьёзно сказал Кайдо:

— «Сейчас, даже если я захочу сбежать, я, боюсь, не смогу. Не волнуйся, я честно пойду с тобой на остров Островов, Лилит всё ещё у тебя? Отпусти её, отпусти. Твои драконьи когти держат её. Я так несчастлив!»

— «Хорошо, хорошо! Эта девушка по имени Лилит обладает такой же силой, что и я, и определенно может стать великим символом моей империи! А ты, со своим потенциалом, можешь даже превзойти их и стать моей самой сильной рукой!»

— «Ты, мальчик, в будущем следуй за Старым Парнем. Я хочу создать самую сильную в мире пиратскую команду, чтобы доминировать в Новом Мире и построить империю, которая принадлежит только пиратам! Я самый сильный человек в мире!! Эй, ла-ла-ла-ла~»

— Каидо выслушал слова Линка и, казалось, очень обрадовался, но больше не стеснял его, отпустил драконьи когти и позволил Линку встать на облаке пламени.

— Слушая, как Кайдо взволнованно рассказывает о своей цели, Линк не мог не прошептать себе под нос.

— Эй, эй, эй!

— Открыв рот, он заявляет о том, что он самый сильный человек в мире, неужели ты забыл о Белоусе?

— В конце концов, Белоусу сейчас всего шестьдесят, но он ещё не дошёл до той точки, когда его здоровье будет ухудшаться, как в следующую неделю.

— А что касается построения империи, это действительно хороший план, но, учитывая, что она основана на пиратах…

— С нравами пирата, забудь об этом.

— Мне действительно не нравится маленькая земля страны Вано!

— Жалкие амбиции, — наконец, прокомментировал Линк.

— Однако, несмотря на свой внутренний скепсис, Линк не посмел сказать это вслух. Если бы он это сделал, Кайдо, боюсь, преподал бы ему урок и показал, что ваш дядя всё ещё ваш дядя!

— Сила несравнима, так что потерпи пока!

— «Ты так и не сказал, где мы сейчас? Сколько времени потребуется, чтобы добраться до острова Островов?» — снова спросил Линк.

— «Место? Мы уже перепрыгнули через Красный Континент и попали в Новый Мир. До острова Островов будет добираться максимум три дня». — Каидо не скрывал эти пустяки и ответил небрежно.

— Линк кивнул, давая понять, что понял, а затем задал другой вопрос: «Я слышал, что Сто Зверей сражаются с Ситибукаи Морией, почему бы нам не взглянуть?»

— «Это просто побеждённый генерал! Мне не стоит тратить на него время».

— Каидо ответил весьма властно: «Ты, парень, хм! У тебя неплохая сила. Но ты даже не можешь пробудить тирана. Тебе ещё далеко!»

— «Я сын Старого Парня, а он пробудился Королем в возрасте восьми лет. Он намного сильнее, чем ты и тот маленький мерзавец на противоположной стороне!»

— Говоря о Ямато, как о единственной наследнице, Кайдо редко с такой гордостью говорит о ней. Будучи будущим генералом империи, которую он тщательно культивирует, он возлагает на неё большие надежды.

— «Когда она прибудет в Онияму, ты будешь ее лучшим точильным камнем! Только сильный враг может заставить человека расти, и она станет самой могущественной после меня!»

— «О? Интересно, такая сильная, значит, человек, которым она больше всего восхищается, это ты, верно?»

— Каидо: «…»

— «Потрясающе, кажется, она очень почтительна к тебе! В конце концов, Старик Каидо, ты так сильно любишь её!»

— Каидо: «…»

— «А? Старик Каидо, ты перестал говорить? Не так ли?»

— «Хм! Ну, конечно, это сын Старого Парня!!»

— Услышав вопрос Линка, Каидо немного заикался от волнения, так называется нетерпение!

— «Верно, верно! Должно быть так, да? »

— Каидо: «…»

— «Я действительно жду не дождусь момента нашей встречи! » — с солнечной улыбкой вздохнул Линк, засунув руки в карманы.

— Конечно, он знает характер Ямато и то, что она восхищается Каидо?

— Ха-ха-ха, спасибо Каидо, что ты сказал это.

— Это последняя неуступчивость Старика?

— Каидо молчал, он чувствовал, что этот малыш Линк странный!

— Но он никогда не видел Ямато, как же он может знать о ней?

— Этот несносный малец!

— Каидо не мог понять.

— В конце концов, он выдал фразу: «Сын Старого Парня, ты очень подходишь!!»

```

http://tl.rulate.ru/book/111713/4347123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода