Готовый перевод Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Закатное зарево не проникало сквозь затянутое облаками небо, а тем более не могло осветить заваленное телами поле битвы. В штабной площади, где разгорелся ожесточенный бой, не умолкали грохот взрывов, рев атаки и оглушительное рычание дракона. Лишь когда на небе появилась луна, пробиваясь сквозь разрывы в тёмных тучах, битва, начавшаяся днём, наконец стихла. От площади уже ничего не осталось, только руины.

Каидо, превратившийся в гибрид человека и зверя, был одет в прочную драконью броню, покрытую чешуёй, с длинными рогами на голове, острыми зубами и мощным хвостом. Он, словно дракон, восседал на руинах, окружённый морскими пехотинцами, которые атаковали его со всех сторон. Лицо Каидо было изранено, броня разбита, волосы растрепаны, но он всё ещё стоял, как мощный, несокрушимый бог.

— Ну что, мартышка, щекотно тебе? — Каидо с презрением бросил обезьяноподобного Луффи, отбросив его одним ударом в небо.

— А-ля-ля, — Кизару, превратившийся в фотон, появился вдалеке, сплюнул кровью и, глядя на Каидо, с отчаянием пожаловался: — Тяжело, этот парень всё не падает.

— Хмф! — прорычал Акаину, с разорванной одеждой, оголив грудь. — Как же ты, Польсалино, можешь жаловаться? Вы должны сражаться с полной самоотдачей, чтобы победить! Только обезглавив Каидо, мы сможем одержать победу за справедливость!

Акаину, не раздумывая, вновь бросился в атаку. Лава на его руках приняла форму пса и, воспользовавшись моментом, когда Каидо был не готов, укусила его за спину. Но дракон, обладающий Хаки, отбил атаку. Хвост Каидо, подобно кнуту, быстро обернулся вокруг Акаину, связывая его. Каидо презрительно ухмыльнулся и, развернувшись, замахнулся огромным, черным кулаком, чтобы разбить голову Акаину.

Но тут вмешался Киборг Сора. С мощным Хаки он с невероятной силой столкнулся с Каидо. Акаину воспользовался моментом и выпустил из рук струю лавы.

— Бах! — с грохотом сошлись в столкновении Хаки.

Киборг Сора отлетел от удара, а Акаину успел отступить. Каидо, стоя на месте, жестоким взглядом окинул окружающих морских пехотинцев. Он не выглядел окружённым, он сам окружал их.

— Слабаки, слабаки! — Каидо с презрением отмахнулся от лавы на своей спине и с усталостью прорычал: — Что же, это всё, что у Вас есть, штаб морского флота? Неужели никто не может убить меня?

Речь Каидо проникла в каждое ухо присутствующих, и ни один из них не ответил. Они стояли в тревоге, опустив головы.

Вначале Каидо устремился в битву ради Линка и Лилит. Но жажда сражения переросла в безумие. Он уже не думал о Линке, его интересовала только битва. Он хотел разбить всех противников, или... погибнуть в бою.

Он не обращал внимания на раны, и усталость не могла его поразить! Сражаться, сражаться, и снова сражаться! Сражаться до смерти — вот его цель!

Кровь в его жилах кипела, придавая ему бесконечную страсть к бою.

Вот почему несмотря на то, что морской флот был силен, у них не получалось победить Каидо.

Это бестия, со сверхчеловеческими способностями от плода Дьявола, в сочетании с его неукротимой жаждой сражаться, делали его непобедимым.

Но битва шла к концу. Каидо был усталым.

— Идите! — проревел Киборг Сора, глядя на Каидо, который, сталкиваясь с Гарпом, провалился в яму и отбросил в стороны огромные куски камня.

— Клан-клан! — устало проревел Сенгоку.

Огромный золотой Будда поднялся в небо. Сжатые кулаки с грохотом спустились сверху, пробивая звуковые барьеры.

— Бух! — Удар упал на Каидо, с силой пробивая землю.

Ошеломляющая сила удара разнесла бы в пыль любого пирата, но Каидо был не из таких.

Уставший, он все равно не поддался удару. Каидо выплюнул кровь, но остался стоять в глубине колодца.

Не утратив сознания.

Невероятно!

Каидо с безумным смехом встретил смертный удар и остался жив.

— А-ля-ля! — засмеялся Каидо, словно издеваясь над уничтожающей силой удара.

Окружающие морские пехотинцы, уже заранее подготовившись, бросили на Каидо мощные цепные оковы из морского камня.

Несмотря на то, что Каидо пытался освободиться, цепь держит его прочно, препятствуя его движениям.

— Ну что, морской флот, вы можете убить меня, если в этом есть смысл.

— Давай, убейте меня! — не умолкал Каидо.

В итоге Каидо был побежден и задержан живым.

Линку не удалось сделать ничего в конце битвы. Он с Лилит спасал раненых мирных жителей, и после этого их свобода была ограничена, как и виновных в конфликте.

Линк не решился бежать с Лилит, потому что это было неразумным решением.

Произошедшее стало всеобщим знанием и он должен был остаться, чтобы решить все проблемы.

Когда пыль улеглась, наступал вечер второго дня.

Большая часть зданий штаба была уничтожена в этой войне. Угол штабного здания был разрушен. Все высшие офицеры морского флота участвовавшие в бою, получили ранения, ущерб был значительным.

Информация о Каидо была передана Мировому правительству.

Киборг Сора решил допросить Линка и арестовать его. Сенгоку сделал всё, что в его силах, чтобы не допустить этого.

Этот генерал, знавший о способностях Линка, хотел воспользоваться этим случаем, чтобы вербовка Линка.

http://tl.rulate.ru/book/111713/4346819

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода