В выставочном зале "Мир Будущего" толпился народ — группами по три-пять человек, парами, все рассматривали необычные конструкции мозговых центров. Некоторые идеи были настолько странными, некоторые настолько смешными, что эмоции людей били через край. Моррисон шел по толпе как обычный посетитель, небрежно осматривая экспонаты. Своей реакцией на каждый экспонат он выражал чувства глазами — пренебрежение, заинтересованность, непонимание… Он считал, что игра его мимики и взгляда безупречна. Никто не мог догадаться, что его цель в этом выставочном зале — вовсе не экспонаты, а... проклятый доктор! Доктор Абрахам Эрскин!
— Эй, дружище!
Чья-то рука неожиданно приземлилась на его плечо, мощной силой сковав его движения. Острый предмет уперся ему в поясницу. Голос прошептал в ухо:
— Если ты не хочешь случайностей, я надеюсь, что смогу получить отличную выгоду. Постарайся не допускать недопонимания, чтобы между нами сохранялась хорошая связь, как ты считаешь?
Глаза Моррисона расширились. В его взгляде читался явный умысел.
— Боже, если тебе нужны деньги, они в моем левом кармане! — взволнованно сказал голос.
— Отлично, но мне нужно больше, — ответил неизвестный.
Моррисон вздохнул с облегчением. Простой тест помог получить желаемый ответ. Даже в такое время полно таких наглых мошенников. Неважно, нужно найти место, где никого нет, и избавиться от него. Сейчас, сколько бы таких паразитов не погибло, – их смерть пройдет незамеченной. В худшем случае, это немного затянет процесс, но не имеет значения. Он был уверен, что такой мелкий воришка не сможет задержать его надолго.
С этой мыслью Моррисон указал в сторону и сказал:
— Там никого нет.
— Мне нравятся люди, которые осведомлены и интересны. — Голос за его спиной был напряженный и тревожный. Неужели добыча уже на крючке, а он не может дождаться жатвы? Я заставлю этих жадных червей получить по заслугам!
По крайней мере, именно так думал Моррисон, покидая выставочный зал и выходя в темный переулок. Но как только он оказался в переулке, его прижали к стене, прощупывая два пистолета на его бедрах. В сердце Моррисона зародился отчаяние.
— Опять "P38"? — с нескрываемым отвращением произнес голос. — Значит, ты человек с усами, а не гидра?
Одновременно с этими словами Моррисона с силой развернули. В момент, как он увидел лицо человека, стоящего перед ним, зрачки Моррисона резко сузились.
— Ты?! — с нескрываемой удивлением проговорил Моррисон. — Перед доктора Эрскина был солдат. Типичное азиатское лицо заставило меня подсознательно проигнорировать его, но Я не ожидал, что он уже вычислил меня.
— Да, это я, — с ухмылкой ответил Ся Чжие. — Первая встреча… Позволь подумать, если отрубить одну голову, может ли вырасти две других?
— Ты… — лицо Моррисона покраснело от гнева. Он понял, что что-то не так. Этот человек знает больше, чем они представляли.
— Конечно, нельзя судить о происхождении по одному пистолету… — Ся Чжие снова засмеялся и сжал подбородок Моррисона одной рукой.
Но в этот же момент Моррисон резко подскочил на ногах… и ударил его сразу в паховую область!
— Разве эта боевая техника общедоступна? — Ся Чжие быстро реагировал. Заметив, что противник поднимает ногу, он не только перехватил ее удар, но и сделал первый шаг навстречу и ударил противника прямо в колено.
Он отбил атаку Моррисона. Затем схватил его за плечи, притянул к себе и ударил колено в низ живота. Тело Моррисона согнулось как креветка. Ся Чжие отступил на шаг назад, взмахнул правой рукой и нанес удар в верхнюю часть подбородка: «Ao Liugen !!!!»
Удар пришелся Моррисону прямо в подбородок. Тело Моррисона, наклонившееся вперед, подлетело в воздух. Маленькие белые зубы разлетелись в воздухе, как лепестки цветка. Моррисон жестко упал на землю.
Моррисон крепко сжал зубы… точнее, он их сжимал, пока Ся Чжие не выбил их все до одного. Но даже без "зубного" проекта Моррисон мгновенно перевернулся и начал с неистовым азартом искать свои зубы…
— Ха-ха! — Ся Чжие усмехнулся. — Я понимаю, ты ищешь свои ядовитые клыки, да? В них содержится сильный яд. Если тебя возьмут в плен, ты сможешь предотвратить захват, самоуничтожившись. Малыш, очень задумчиво, … но слишком наивно.
Он перетащил Моррисона за ноги, как мешок с картошкой, чтобы он не добрался до своих зубов. Затем Ся Чжие сел на спину Моррисона и сказал:
— Что ж, тебе нравится эта ситуация?
Моррисон злобно посмотрел на Ся Чжие, сидящего на нем. Его шея согнулась в необычный изгиб, а затем он начал проклинать:
— #%…&*¥#…!!!
После высказанной фразы они уставились друг на друга.
Моррисон был готов плакать. Этот негодяй выбил ему все зубы. Без зубов говорить было невозможно, а он даже не понимал, что он пытался сказать!
— Это ваш родной язык? Кажется нереалистичным ожидать, что ты сможешь общаться со мной с помощью этого кода. — Ся Чжие с удивлением отметил.
Моррисон был полностью бессилен от гнева и отчаяния. Он не мог самоубиться, если бы хотел. Он просто опустил руки на землю и протаранил головой поверхность.
Если уже не умирать, то хотя бы пролить кровь!
Моррисон был жесток к себе!!!
Но когда его лоб собирался соприкоснуться с землей, его шея резко стянулась, предотвращая смерть от удушья. В следующую секунду его подняли за шею и ворот:
— Такое железное желание умреть. Если так, то я, к сожалению, не могу удовлетворить тебя.
Ся Чжие схватил его за голову и стукнул о стену!
— Ба-бах! — прозвучал мощный удар.
— Этот звук очень приятен, — Ся Чжие отметил.
Он оценил звук, но Моррисон впал в бессознание. Глаза Моррисона закрылись, как москитные сетки. Он лежит в неподвижности.
Ся Чжие снял с него верхнюю одежду, разорвал ее на полосы и привязал Моррисона вверх ногами. Он заткнул ему рот остатком ткани, затем открыл рядом стоящий мусорный бак и бросил в него Моррисона. Затем он взял несколько мусорных мешков, и накрыл его:
— Ну вот, это намного лучше. Надеюсь, ты будешь здесь, когда я вернусь…
http://tl.rulate.ru/book/111693/4340827
Готово:
Использование: