× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Raven's Claw at Hogwarts / Коготь ворона в Хогвартсе: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В ту ночь Майка и остальных по одному сопроводили обратно в их колледжи профессор МакГонагалл, за исключением, конечно, Малфоя, которому пришлось отправиться к мадам Помфри на лечение.

Травма Малфоя была несерьёзной, и он восстановился всего за одну ночь благодаря лечению мадам Помфри. Но он изо всех сил старался изображать невыносимую боль, надеясь, что мадам Помфри позволит ему остаться в лазарете ещё на несколько дней. Он знал, что если выйдет сейчас, то его точно встретит буря негодования.

Однако мадам Помфри не поддалась на его уловки и выпроводила его.

Так что Малфою ничего не оставалось, кроме как стиснуть зубы и явиться в зал рано утром следующего дня. Он понимал, что избежать этого не удастся.

В зале стояли четыре огромных песочных часа, которые использовались для подсчёта очков четырёх колледжей. Сейчас песочные часы Хаффлпаффа, Слизерина и Когтеврана лишились большого количества драгоценных камней, обозначающих баллы. Особенно это касалось Слизерина, который потерял 100 очков прошлой ночью из-за ночной вылазки двух юных волшебников.

Майк пришёл в зал рано и неспешно завтракал.

Для него потеря очков не имела значения. Очки, которые он заработал для Когтеврана, уже давно превысили 50 баллов. Все ученики Когтеврана знали об этом.

Но Драко и Крис оказались в другой ситуации. Слизерин выигрывал Кубок факультета шесть лет подряд. Выпускники этого года не только усердно трудились, чтобы добиться большого шлема, но и предупредили младших студентов: если кто-то начнёт безрассудно действовать и лишит их Кубка факультета в этом году, то станет врагом всех выпускников седьмого курса.

Как только Драко появился в зале, его тут же увели двое старшекурсников. Куда его увели и что с ним произошло, осталось неизвестным.

Что касается Криса, то его, хотя и не увели, судя по шрамам на лице, он явно получил взбучку после возвращения прошлой ночью.

Из всех четверых, вероятно, лучше всех пришлось Дельфину.

Однокурсники из Хаффлпаффа не только не винили его за потерю и без того скудных очков факультета, но и окружили его, утешая и надеясь, что он не будет винить себя за этот инцидент. В конце концов, они уже привыкли каждый год оказываться на последнем месте.

Майк оставался равнодушным ко всему этому. Сегодняшний завтрак в Хогвартсе состоял из карри с говядиной. Хотя Майк немного удивился, почему на завтрак подают карри, но, честно говоря, это было очень вкусно.

Внезапно сова сбросила письмо прямо на тарелку Майка. Он среагировал быстро, вскочив, чтобы избежать брызг карри.

А вот юная ведьма, сидевшая напротив, оказалась не такой удачливой. Карри забрызгало её с головы до ног. Она на мгновение застыла, а затем, рыдая, побежала в женский туалет.

Майк не обратил на это внимания. Он достал свою палочку и очистил письмо от карри, после чего взял его и прочитал.

«Мистер Майк Таунли, пожалуйста, явитесь в кабинет мистера Филча сегодня в полночь. Мистер Филч сопроводит вас в Запретный лес для отбывания наказания.»

Майк удивился, прочитав содержание письма. Это было неправильно.

Разве это не сюжет, связанный с походом трио спасителей в Запретный лес? Почему это наказание досталось ему?

У Майка началась путаница в голове. Сцена в Запретном лесу была первым разом, когда оригинальное трио столкнулось с Волдемортом. Значит, вполне возможно, что и он встретится с ним на этот раз.

Однако с текущим уровнем подготовки Майка, если он столкнётся с Волдемортом, это может закончиться для него плачевно.

– Похоже, нужно подготовиться. Нельзя просто сидеть и ждать своей участи, – пробормотал Майк, переставая есть и направляясь в гостиную Когтеврана.

Майк провёл весь следующий день, готовясь к ночной вылазке в Запретный лес. Больше всего он гордился тем, что собрал «защитный костюм от смертельных проклятий».

Этот костюм на самом деле мало чем отличался от обычного жилета, за исключением того, что на нём было множество карманов, в каждый из которых Майк поместил лабораторную мышь.

Если бы «Авада Кедавра» попала в этот костюм, она, скорее всего, поразила бы только мышей, и Майк остался бы в живых.

Эта идея не была его изобретением. Её придумали полукровки, которые боялись визитов Волдеморта во время его правления. Этот костюм действительно работал. Многие люди спасались благодаря ему от «Авады Кедавра». Единственный недостаток заключался в том, что всё зависело от удачи. Если проклятие попадало в другие части тела, то человек всё равно погибал.

Однако удача – это как раз то, чего Майку не хватало меньше всего.

Когда всё было готово, Майк отправился в кабинет Филча.

Дельфин и остальные уже были там, но самого Филча в кабинете не было.

– Майк, ты знаешь? Моя мама говорила, что в Запретном лесу водятся акромантулы, – Дельфин был очень взволнован. Он дернул Майка за рукав и понизил голос: – Акромантулы – это те, которые едят детей. Пауки, я слышал, они размером с автобус «Ночной рыцарь». О, ты не знаешь про «Ночной рыцарь»? Это автобус, который...

Прежде чем Дельфин успел продолжить, раздался характерный голос Филча.

– Верно! Сегодня ночью вас всех съедят акромантулы!

Филч прихрамывая вошел в дверь и оглядел четверых в кабинете.

– Ладно, пошли со мной, мы уже опаздываем! – Филч зажег масляную лампу. – Если спросите меня, школе не нужно наказывать учеников таким сложным способом. Просто наказывайте нарушителей, как раньше. Подвешивайте их к потолку на несколько дней, и они точно станут послушными, когда их снимут. Я серьезно, кстати, я хорошо ухаживаю за теми цепями.

– Ладно, у меня нет времени слушать твои хвастовства. Пошли, Филч, – Майк был немного раздражен ожиданием. Белые мыши, пришитые к его жилету, продолжали шевелиться, что доставляло ему дискомфорт.

Филч рассердился, но Майк просто вышел из кабинета.

Когда Малфой и остальные увидели, что Майк берет инициативу, они последовали за ним. Им не нравился Филч.

Майк, следуя своей памяти, подошел к входу в Запретный лес. Там стояла огромная черная фигура, неподвижная. Это был Хагрид. Его силуэт было трудно не узнать.

– О, это вы, ученики, которые пришли помочь сегодня ночью? Где Филч? – Хагрид выглядел немного растерянным.

– Этот старый сквиб шел слишком медленно, и мы уже от него избавились, – сказал Малфой и гордо взглянул на Майка, как бы намекая, что не только он умеет быть в центре внимания.

– Хм... хм! Вы... вы врете! Я... я не... – Филч, запыхавшись, подбежал как раз вовремя, чтобы услышать слова Малфоя.

– Я даже видел письмо, которое ты оставил на столе! Урок заклинаний, ха-ха-ха! Бедный старый Филч до сих пор не умеет писать! – Малфой рассмеялся.

– Ладно! Хватит спорить, вы уже опаздываете, – Хагрид прервал Филча, который уже собирался возразить. – Пошли.

Держа в одной руке факел, а в другой – своего пса Пушка, Хагрид повел их в Запретный лес. Майк без колебаний последовал за ним. Дельфин и остальные переглянулись и, немного поколебавшись, тоже пошли.

http://tl.rulate.ru/book/111691/5399039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода