Гарри ненавидел только одно – месяц перед летними каникулами.
Он не мог колдовать.
Сложные зелья тоже требовали магической силы.
Он не мог делать ничего.
Единственное, что ему оставалось – читать теоретические книги. Профессор Флитвик прислал ему целую стопку с письмом, надеясь, что в этом году Гарри сможет поехать к Уизли и насладиться счастливыми летними каникулами.
Но надежды профессора Флитвика оказались напрасными.
Семья Уизли выиграла главный приз газеты "Ежедневный пророк" и получила огромную компенсацию от Малфоя. Они решили отправиться в Египет в последний месяц летних каникул, когда Гарри закончится заключение у тёти, и тепло пригласили его с собой.
Гарри отказался.
Он предпочитал тренироваться с профессором Флитвиком, и у него ещё было много возможностей для роста.
"Крестраж" давил на его сердце, как огромный камень, не давая дышать.
Этим летом Хедвига была не слишком занята.
Гермиона наконец вспомнила, что в мире существует такая вещь, как "телефон". Они могли общаться по телефону – это было удобно, быстро и понятно.
Хедвига была очень довольна этим, и в свободное время часто "угукала" за спиной Петуньи, требуя, чтобы та приготовила ей корм для сов.
Эти каникулы оказались не такими уж тяжёлыми.
Дурсли относились к нему гораздо лучше.
Больше всех изменилось отношение Дадли.
Хотя он не решался беспокоить Гарри, когда тот читал, за обедом он был очень активен и спрашивал, есть ли зелье, которое сделает его красивее.
– Гарри, ты влюбился в той школе? – Дадли держал нож и вилку, стараясь есть как можно изящнее. – Я уже говорил об этом три раза.
– Я даже держал за руку четырёх девочек.
– И чуть не поцеловал одну из них, если бы не этот чёртов учитель...
Петунья слушала с удовольствием.
Каждая мать любит, когда её сын блистает.
– Ты напоминаешь мне одного из моих профессоров, – тихо сказал Гарри, проглатывая кусок жареной рыбы.
Дадли заинтересовался.
Гарри продолжил:
– Он любил влюбляться в студентов. Как и ты, он влюблялся три раза за семестр.
Фернон нахмурился:
– Мерзавец, мерзавец! Неужели среди ваших странных ребят не может быть нормальных людей?
У Дадли не было конкретного представления о "отношениях учителя и ученика", его глаза всё ещё горели энтузиазмом:
– И что потом? Как всё закончилось?
– Взорвалось, – кратко ответил Гарри.
Дадли вздрогнул.
С добрыми намерениями Гарри медленно поднял кулак со стола, поднёс его к глазам Дадли и внезапно разжал пальцы:
– Бах, взорвалось, как фейерверк.
Дадли содрогнулся.
Вернон и Петунья выглядели испуганными.
– Не пугай Дадли, он не такой, как вы, уроды, – Фернон скривился и с силой воткнул вилку в жареную рыбу.
– Я не шучу, – Гарри убрал руку. – Это действительно взорвалось.
Петунья сглотнула:
– Лили никогда не говорила мне, что Хогвартс настолько опасен.
Дадли побледнел:
– Любовь... это настолько страшно?
Гарри задумался.
Вспомнив кровать, которую Йенайфа чуть не бросила ему в голову, он содрогнулся и кивнул:
– С одним человеком всё нормально, но если их больше, это действительно опасно.
– Нет! – Фернон закричал, желая объяснить, рассказать о своих старых любовных похождениях, исправить представление сына. – Мой дорогой Дадли, ты должен знать, что мужчины...
Петунья тихо фыркнула, разрезая жареную рыбу на мелкие кусочки, и мягко сказала:
– А что должен делать мужчина?
– Мужчина должен быть верным, – Фернон тут же сменил тон и сказал серьёзно. – Гарри прав. Если ты будешь непостоянным в любви, это действительно может взорваться.
Дадли побледнел ещё больше.
Раньше он не верил в такую чушь. Как может красивый человек вдруг взорваться?
Пока...
Он не встретил Гарри и не увидел магию.
В сердце юноши поселилась тень, которую он не мог решить, как математическую задачу.
Месяц прошёл очень быстро.
Флитвик приехал за Гарри точно в срок. Он посмотрел на своего ученика и вздохнул:
– Гарри, тебе стоит хорошо отдохнуть и расслабиться.
– Профессор, сейчас не время для отдыха, вы же знаете, Том, – Гарри покачал головой, таща чемодан.
Флитвик поднял палочку.
Гарри изменился в лице:
– Опять "Ночной автобус"?
– Неужели нельзя что-то другое?
Флитвик оставался невозмутимым:
– Нет.
Через полдня.
Гарри выбросил чемодан и кондуктора из "Ночного автобуса".
– Эй, я не ваш багаж, – кондуктор усмехнулся, выражая недовольство.
Гарри извинился без особого раскаяния:
– Простите, у меня голова кружится, перепутал.
– Вы мстите мне, мистер Поттер, – кондуктор поднялся на ноги. – В следующий раз, когда вы сядете, я устрою вам маленький сюрприз.
– Вы меня знаете? – Гарри откинул голову назад.
Кондуктор указал на свои глаза:
– Львиные глаза, легко узнать.
– Я советую вам вернуться к учёбе, – искренне сказал Гарри.
Кондуктор опешил.
Гарри продолжил:
– У львов круглые зрачки, а такие вертикальные – у кошек или змей.
– Правда? – Проводник не мог поверить своим глазам. Он достал свою палочку, превратил шоколадку в значок факультета Гриффиндор, внимательно рассмотрел его и с удивлением произнёс: – Правда!
– У льва зрачки круглые!
Его мировоззрение слегка пошатнулось. Разве лев, согласно представлениям магглов, не относится к кошачьим?
Гарри не стал обращать на это внимания. Он почувствовал, что немного пришёл в себя, и потянул свой чемодан в сторону Годриковой Впадины.
Как обычно, они зашли в бар выпить.
– Гарри, думаю, нам нужно отдохнуть пару дней, – предложил Флитвик после того, как опустошил стакан виски. – Ты же только месяц как в отпуске...
– Профессор, мне не нужно слишком много времени на отдых, – серьёзно ответил Гарри. – У тёти я целый месяц не касался магии.
Флитвик хотел что-то сказать, но, вздохнув, оставил свои слова при себе, запивая их вином.
Он чувствовал, что ему придётся попросить у Дамблдора ещё один месяц зарплаты, да ещё и двойной!
– Как дела у Легнака? – спросил Гарри.
Флитвик покачал головой:
– Жизнь у него не сахар. После того, как ты на него пожаловался, у него всё конфисковали. Это был большой сюрприз.
– Кроме нескольких орудий, с которыми он играл.
– Также нашли немало оружия, доспехов и даже половинку волшебной палочки, которую он припрятал давным-давно.
– Половинку палочки? – удивился Гарри. – И зачем она ему?
– Ни за чем, но волшебники посчитали это провокацией, – с лёгким вздохом ответил Флитвик. – Нечеловеческая раса, а ещё хочет иметь волшебную палочку.
– Он всё ещё жив? – Гарри слегка забеспокоился.
Флитвик кивнул:
– Конечно, жив, и даже живёт лучше. С помощью Министерства магии он открыл кузницу.
На слове "помощь" он сделал особый акцент.
– Это замечательно, – кивнул Гарри. – У меня тут много материалов.
http://tl.rulate.ru/book/111501/5402277
Готово: