× 📢 Обновление правил оформления обложек

Готовый перевод Hogwarts: Harry Returns From The Witcher / Хогвартс: Гарри возвращается из мира Ведьмака: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фадж ничего не слышал, всё ещё наслаждаясь ощущением власти, которую он только что проявил.

Маленькие волшебники тоже ничего не слышали – они шумели, кто-то пытался объяснить директору, что происходит, кто-то ругался.

Профессора тоже не слышали. Они крепко сжимали свои палочки, опасаясь, что в следующую секунду василиск выскочит из какого-нибудь неизвестного места.

Гарри услышал.

Хотя Дамблдор не слышал, он почувствовал странную магию.

– Спасите... спасите меня... – Под звук шагов раздался слабый крик, который становился всё ближе.

Кто-то заметил это движение.

Повернувшись, человек вскрикнул.

Это был профессор Локхарт.

Его лицо было бледным, фигура сгорбленной, но самое примечательное – это его живот, который был разрезан и почти выпотрошен.

Оставшиеся органы были аккуратно сложены, и казалось, что там раньше что-то лежало.

След, похожий на книгу.

Гарри вдруг понял, где Локхарт спрятал тёмный магический артефакт.

Крики стали заразительными, один за другим раздавались из уст юных волшебников.

Фадж широко раскрыл глаза, не веря своим глазам.

– Вчера я получил письмо, в котором говорилось, что сегодня в Хогвартсе произойдёт убийство.

И что же?

Это он сам?

Неужели это способ привлечь внимание?

– Гилдерой, что происходит? – Фадж наклонился вперёд и с беспокойством спросил.

Локхарт поднял руку:

– Быстрее, спасите меня.

Но, не закончив фразу, он запнулся и выкрикнул странным тоном:

– Тайная комната, тайная комната открыта!

Сказав это, он упал вперёд и с грохотом рухнул на пол.

Выражение лица Фаджа изменилось, он растерялся, открыл рот и посмотрел на человека за учительским столом, которого он только что угрожал.

Он всё понял.

– Все деканы, отведите студентов в общие комнаты. Сегодня занятия отменяются, – Дамблдор взмахнул палочкой. – Старосты и старшекурсники, защитите младших.

Скримджер, директор отдела мракоборцев, тоже отдал приказ:

– Все мракоборцы, сотрудничайте с профессорами. Остальные ищите тёмные магические артефакты.

В зале толпа рассеялась.

Остались только Дамблдор, Гарри, Фадж и Скримджер.

И Локхарт, лежащий на полу, неизвестно, жив он или мёртв.

Фадж в панике замахал руками, крича тем, кого мог приказать:

– Быстрее, отведите его в школьный лазарет...

– Корнелиус, я так не думаю, – медленно произнёс Дамблдор, его глаза стали холодными.

Фадж вздрогнул.

– Том, ты не выйдешь? – Дамблдор посмотрел на "Локхарта", лежащего на полу, поднял палочку и направил на него.

Фадж не понял:

– Дамблдор, о чём ты говоришь? Он же только что...

Он не закончил фразу.

Человек, лежащий на полу, опёрся на землю и встал с неестественной лёгкостью, с улыбкой, которая никак не могла принадлежать Локхарту:

– Профессор Дамблдор, давно не виделись.

Дамблдор посмотрел на разорванный живот и сжал пальцы на палочке:

– Это действительно то, что ты мог сделать.

– Положить это в живот.

– Опусти палочку, профессор, – "Локхарт" всё ещё улыбался. – Зачем поднимать то, что тебе совсем не нужно?

Дамблдор не послушал его.

– Твоё поведение слишком меня беспокоит, – мягко сказал "Локхарт". – По сравнению с пятьюдесятью годами назад, профессор Дамблдор, ты совсем не изменился.

– Ты не поймал меня тогда.

– Ты всё ещё не можешь.

– Люди становятся всё более беспомощными с возрастом? Кажется, я немного похож на тебя.

Дамблдор ответил:

– Твоё мастерство в магии души действительно неожиданно. Ты слился с душой Локхарта?

– Нет, скорее, душа Локхарта была слита с тобой?

– Неудивительно...

"Локхарт" прервал его:

– Неудивительно, что ты даже использовал свою нелюбимую тёмную магию, но обнаружил только целую душу, без остатков, и не смог подтвердить, где я?

– Ты слишком добр, мой дорогой профессор Дамблдор. Если бы ты был безжалостен, как... мистер Гриндельвальд, то что значила бы жертва одного некомпетентного профессора ради высшего блага?

– Так что теперь ты собираешься делать?

Он сделал шаг вперёд, волоча за собой своё тяжёлое тело:

– Мой дорогой профессор, это твой лучший шанс.

Он поднял руку и нежно погладил своё лицо:

– Я стою перед тобой беззащитный.

– Проклятие смерти?

– Адское пламя?

– Или другая тёмная магия, ты знаешь, о чём я говорю. Это легко убьёт Локхарта и меня, паразитирующего в его теле. Кризис в Хогвартсе будет устранён!

– Давай, разве ты не держишь палочку?

– Это всего лишь заклинание. Для тебя это легко, ты даже можешь произнести его без слов.

– Это дело одной секунды.

Дамблдор ничего не сделал.

"Локхарт" уверенно рассмеялся:

– Профессор Дамблдор, ты велик.

– Но твоя слабость слишком очевидна. Ты можешь запереть себя в этом замке и защитить свою слабость?

– Очевидно, с такой мощной силой, как у тебя, что насчёт твоего мужества угрожать мне, сжигая мой кабинет тогда? – задумчиво произнёс Дамблдор, вспоминая прошлое.

– Правила созданы, чтобы сдерживать слабых, – с презрением взглянул на Фаджа "Локхарт". – Слабые должны подчиняться сильным. Это то, чему ты сам меня научил.

– Но ты, как сильнейший волшебник, сам ищешь трудностей. Ты хочешь, чтобы тебя сковывали правила, установленные слабыми, и добровольно позволяешь себя связать.

– Неумеха, носящий шляпу министра магии, может наступить тебе на лицо и отдавать приказы, а ты всё ещё подчиняешься его распоряжениям?

– Это смешно. Мой дорогой профессор, это просто смешно.

– Если бы это был я, он бы сейчас стоял на коленях, целовал мне подошвы и с благоговением называл меня господином. Вот чего заслуживает сильнейший.

Лицо Фаджа побледнело. Он с ужасом смотрел на Дамблдора – и на неизвестного тёмного волшебника по имени "Том", который использовал тело "Локхарта" и устроил крупный кризис в Хогвартсе. Но по сравнению с этим он больше боялся того, что преследовало его днём и ночью: "Дамблдор заменит его на посту министра магии".

Гарри молчал. Он с тревогой смотрел на "Локхарта", настороженно наблюдая за душой, которая обитала в этом теле.

Язык – один из самых мощных видов магии в мире. И он явно мастерски владел этим искусством, размахивая невидимым клинком, разрывая пространство между Фаджем и Дамблдором.

– У тебя ещё есть время подумать, очнуться и всё исправить, – смело раскинул руки "Локхарт", обнажая перед глазами Дамблдора свой рассечённый живот.

– Давай, убей Локхарта, убей меня. Ты же знаешь, что Локхарт получил по заслугам.

– Преступник, крадущий чужие жизни. Как величайший белый волшебник и главный маг Визенгамота, профессор Дамблдор, у тебя есть право пренебречь законами Министерства магии и совершить самое справедливое, на твой взгляд, правосудие.

Выражение лица Дамблдора изменилось. Фадж запаниковал ещё сильнее.

"Локхарт" взмахнул палочкой. Из ниоткуда появились песочные часы, с грохотом упавшие на пол. Мелкий песок струился вниз, словно шёлк.

– У тебя осталось совсем немного времени, чтобы подумать. Магия, которую я оставил на Локхарте, продержится недолго.

Он замолчал. В комнате слышалось только шуршание песка.

Дамблдор всё ещё не двигался. Слова Тома давили на него, мешая принять решение. То, что раньше приносило ему утешение, теперь стало сильнейшими оковами, сковывающими его.

Нарушить десятилетия принципов и перестать играть по правилам? Или остаться связанным...

– Профессор, всё ради Хогвартса, ради учеников, – напомнил Гарри, его рука уже лезла в Распределяющую шляпу, сжимая рукоять меча Гриффиндора.

Дамблдор не отвечал. На его лице читалась боль. Казалось, он вспоминал множество событий из прошлого.

– Скрадж, это работа твоего аврора, – наконец опустил он палочку и медленно произнёс. – Но, Том...

– Где твои вещи? Я уверен, они не на Локхарте. Мы оба знаем, что это такое.

– Даже если я убью его, я не смогу убить тебя. И ты не сможешь снова меня обмануть.

http://tl.rulate.ru/book/111501/5400975

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода