× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Douluo Xiaoyao Villa / Боевой Континент: Вилла Сяо Ву: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два дня спустя Ли Ю вернулся в Ноттинг Сити, где воссоединился с родителями. Он многого добился за время, проведенное в звёздной империи Лао, и теперь готовился к нескольким сделкам с Школой Чистого Неба и Школой Семи Сокровищ в Ноттинг Сити. Теперь Ли Ю не испытывал недостатка в деньгах, но ему нужны были материалы для炼制.

В этот день Ли Ю и Хаотянь Ци Бао завершили две сделки. Вернувшись домой, он увидел, что его родители принимают гостей. Его мать, Ланьчжи, увидев Ли Ю, сразу же воскликнула:

— Сяоюй! Иди сюда.

Ли Ю собирался вернуться в свою комнату, но, услышав зов матери, подошёл к ним.

Ли Ю заметил, что дома всё еще много гостей, среди которых были двое пожилых людей, двое среднего возраста и мальчик примерно его возраста. Мать позвала его к себе, и прежде чем он успел что-то сказать, один из мужчин средних лет произнес:

— Хм, не знаю, как ты не знаешь, как поздороваться с гостями в доме. Это очень грубо.

У Ли Ю на лице скривилось от недовольства, когда он услышал эти слова. Он заметил, как выражение лица отца стало несколько мрачным. Однако, видя мольбу в глазах матери, Ли Ю не стал реагировать.

Мать обратилась к Ли Ю:

— Сяоюй, позволь мне тебя представить. Это твой старший дедушка и второй дедушка, а эти двое — примерно одного возраста с твоим отцом, это твои кузены. Рядом с ними — твой кузен Лан Фэй, внук второго дедушки.

Ли Ю был немного удивлен внезапным появлением так много родственников, но все же поздоровался:

— Я видел большого дедушку, второго дедушку, видел двух дядей, здравствуй, кузен.

Два деда и дяди отреагировали довольно вежливо, но кузен Лан Фэй отвернулся, когда увидел Ли Ю, с недовольством посмотрев на него.

Ли Ю улыбнулся про себя, подумав: «О, интересно». Он заметил, что все они были одеты в обычные одежды, только его кузен Лан Фэй выглядел чуть лучше, и Ли Ю не знал, чем они здесь занимаются. В этот момент дедушка обратился к отцу Ли И:

— Ли И, ты видел цели нашего визита, так что можешь соглашаться или отказываться.

Ли И, услышав слова дедушки, растерянно ответил:

— Дядя, я знаю о ваших делах, но мы сейчас безвынуждены.

Когда второй дедушка услышал эти слова, он сильно хлопнул по столу:

— Безвынуждены? Вы просто смотрите? Разве Сяофэй мертв?

Ли Ю посмотрел на мать в сложившейся ситуации. Она тихо сказала ему:

— Я расскажу тебе об этом позже.

В это время Лан Фэй произнес:

— Ничего страшного, лишь бы вы продали дом. Этот дом не новый, но и не плох, его можно продать за 30 тысяч золота.

Ли И высказывал своё возмущение, ему не терпелось послать Лан Фэя куда подальше, он никогда не встречал таких бесстыдных людей.

Слыша слова Лан Фэя, Ли Ю пришел в гнев. Этот дом он купил для своих родителей, тот, в котором они раньше жили, был продан давно. Ли Ю потратил 50 тысяч золотых душ на его покупку, и его площадь составляла 2000 квадратных метров. Он встал и подошёл к Лан Фэю:

— Кто говорил, что я груб? Почему человек, которого ты привёл, так не воспитан?

Лан Фэй встал и ответил:

— Кто ты такой? Я сильный великий духовный мастер! Какое право у тебя говорить обо мне? Быстро извинись!

Увидев, что происходит, мать быстро подошла к Ли Ю:

— Сяоюй, не действуй импульсивно. Она знала, какой у Ли Ю потенциал, и боялась, что он может серьезно расстроить ситуацию.

Ли Ю подошел к отцу и спросил:

— Папа, скажи, что здесь происходит?

Лан Фэй тут же заявил:

— Я говорил это раз, говорил это два, просто скажи, согласен ли ты?

Но его отец Ли И всё же рассказал:

— Сяоюй, дело вот в чем: этот твой кузен изначально пошёл в академию высокоуровневых духовных мастеров, но попал в плохую компанию…

Оказалось, что этот кузен — вспомогательный дух мастер, и его боевой дух — подсолнечник. Говорят, что он унаследовал его от матери, и что свет, который он излучает, может исцелять раны. Благодаря этому, он мог неплохо питаться в школе. Однако, хоть и весьма обыкновенный, к моменту выпуска его ожидала неудача. Вместо этого он пошёл в город, рядом с Лесом Духов, чтобы поймать духовных зверей с командой по охоте за душами. Однако потом всё пошло не так…

Оказавшись перед большой группой ураганных волков, среди которых был и волчий король — тысячелетний дух зверя, они понесли тяжелые потери: из девяти членов команды восемь вернулись с серьезными ранениями. Лан Фэй мог бы исцеляться благодаря своему боевому духу, но Лан Фэй, никогда не видевший такой кровавой сцены, в ужасе сбежал! Когда его нашли, раненые истекали кровью.

Это разозлило командира группы, который требовал от Лан Фэя выплатить пособие за погибших, в сумме 30 тысяч золотых душ.

Услышав это, Ли Ю посмотрел на своих родственников. Он не ожидал, что его кузен такой странный человек. Честно говоря, Ли Ю не чувствовал сопереживания, поскольку знал, что его отец тоже был деревенским жителем, и жил в одной из тех же деревень с теми, кого он называл дядями. Grandfather и второй дедушка лишь использовали дедушкино богатство и выгнали его отца. Когда отец был молод, он самостоятельно работал в кузнице Ноттинг Сити и, опираясь на навыки кузнеца, унаследованные от деда, смог накопить некоторый капитал. В конце концов, он получил десятилетнее душевное кольцо, стал мастером, встретил свою мать и создал семью.

Поэтому Ли Ю не испытывал сочувствия, но, тем не менее, это были его родственники. Он посмотрел на присутствующих: старший дедушка, второй дедушка и два дяди, их лица не выражали радости, каждое повторение этого пост尴尬 раздражало. Он сказал им:

— У нас нет 30 тысяч золотых душ, но мы можем дать 10 тысяч. Вам нужно подумать о том, как покрыть остальное, и я не могу вам это дать. Пусть командир группы сам придёт за этим.

Лан Фэй, услышав слова Ли Ю, тут же воскликнул:

— Как вы можете так поступать?

Дедушка Ли Ю в это время сказал:

— У нас нет такой суммы денег, и мы не можем покрыть остаток, Ли И.

Ли И вздохнул и ответил, а дедушка продолжал:

— Ты просто должен вернуть всю сумму.

Ли Ю сказал:

— Либо 10 тысяч заберёт командир группы, либо не пусть так.

Ли Ю продолжал спорить с главой охотников, поскольку он не хотел, чтобы за него ещё раз упоминали его родителей.

Лан Фэй гневно закричал на Ли Ю:

— Маленький ублюдок! Ты!

Ли Ю мгновенно подошёл к Лан Фэю, схватил его за шею и сказал:

— Что ты только что сказал? Я долго терпел тебя с тех пор, как вошёл в комнату, как ты мог быть так умен, когда узнал о моей семье, а теперь ведёшь себя так бесстыдно?

Ли Ю выбросил Лан Фэя за дверь, и тот упал на землю. Лан Фэй закричал:

— Ублюдок!

Сразу же он поднялся, и под его ногами возникли два белых душевных кольца, а в руке оказался белый цветок, который выглядел как подсолнечник. Но когда Лан Фэй выпустил подсолнечник, его тут же ударил черный силуэт, разломав его. Лан Фэй в недоумении посмотрел на свою руку и, когда увидел черный силуэт, в панике упал на землю, покраснев от холода.

Перед Лан Фэем стоял Ли Ю с пятью духами, парящими под ними, и с огненным мечом в руке. Два желтых, два фиолетовых и одно черное душевное кольцо повергли всех в шок. Душевное кольцо на Ли Ю казалось несущественным, особенно черное, которое заставило всех подумать, что оно подделка.

Лан Фэй уже с трудом верил в происходящее:

— Нельзя! Невозможно! Ложь! Ложь!

Ли Ю в правой руке держал Цзунлун Юксяо, а в левой — меч Хуоманг. Он подошёл к Лан Фэю и сказал:

— Я сказал тебе то, что нужно, просто выполняй то, что попросил, не испытывай больше моего терпения.

Лан Фэй сидел, как завороженный, и не мог ответить.

Ли Ю убрал свои духовные кольца и боевой дух, а затем неожиданно достал ножны и положил меч обратно. Он обратился к дедушке:

— Я могу отдать все 30 тысяч, но еще раз повторяю, пусть кто-то придёт за этим. Надеюсь, в будущем вы больше не будете беспокоить моих родителей.

Ли Ю подошёл к матери и сказал:

— Мама, прости, я напугал тебя.

Мать погладила его по лицу и ответила:

— Ничего страшного, я не испугалась. Я не ожидала, что мой сын станет королём душ.

Ли Ю сказал отцу:

— Папа, я пойду в свою комнату, вы можете позаботиться о всем остальном. Просто позвольте главе охотников прийти в течение недели.

Ли И ответил сыну:

— Хорошо, сын, можешь идти.

Ли Ю вернулся в свою комнату и начал заниматься практикой, не мешая родным. Во время обеда Ли Ю обнаружил, что его родственники ушли. Он не обратил на это внимания и продолжил сосредоточенно заниматься.

http://tl.rulate.ru/book/111487/4858959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода