× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Summoner of Marvel World / Призыватель мира Marvel: Глава 158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чудо-женщина заслуживает того, чтобы быть Чудо-женщиной. Огромный человек, держащий Адама, все равно может ходить и прыгать по городу, словно летая.

Чудо-женщина бежала все быстрее, а Адам, связанный мантрой лассо, находился у нее на руках, паря в воздухе, как воздушный змей, следуя за ней.

Адам чувствовал некоторую растерянность, словно его выгуливали как собаку.

Чудо-женщина добралась до крыши дома, небрежно сбросила Адама в угол и достала мобильный телефон, чтобы сделать звонок.

Адам наблюдал, как Чудо-женщина отошла в сторонку, чтобы тихо поговорить. Если бы это был обычный человек, он точно не услышал бы, о чем она говорит, но благодаря ее силе он различал некоторые слова.

"Брюс... крыша..."

"Я поймала... клоуна..."

Адам внимательно слушал, лишь смутно различая имя Бэтмена Брюса и место, где они находятся, а также упоминание о Джокере.

После завершения звонка Чудо-женщина стояла на краю крыши, любуясь видом Готэма. Легкий ветерок обдувал ее щеки, а шоколадные волосы развевались в воздухе, создавая совершенно особую красоту.

Адам был связан и заброшен в угол, не в силах даже пошевелиться. Чудо-женщина не проявляла интереса к диалогу, поэтому он просто молчал, в тишине ожидая прибытия Бэтмена.

— Почему ты обращаешь внимание на эти мелочи? — раздался глубокий голос. — Я думал, ты не приедешь в Готэм.

Адам обернулся и увидел, что фигура Бэтмена появилась на крыше.

Темная броня, плащ, словно крылья летучей мыши, черная маска с ушками, закрывающая лишь половину лица, а низкий голос с помощью голосового изменителя мгновенно заставил окружающий воздух замереть.

— У нас большие проблемы, но сначала нужно решить эту маленькую проблему, — сказала Чудо-женщина, указывая на Адама в углу. — Он ищет клоуна. Ты можешь поговорить с ним. Лассо правды не даст ему солгать.

Бэтмен внимательно посмотрел на Чудо-женщину и, похоже, тоже имел представление о большой проблеме, о которой она говорила. Возможно, это снова была затея, требующая большой борьбы.

— Почему ты ищешь клоуна? — Бэтмен подошел к Адаму тяжелыми шагами.

— Если ты хочешь оторвать человеку голову, сначала нужно найти этого человека, — Адам принял неудобную позу, нахмурился и продолжил: — Можешь сначала меня отпустить?

— Не играй со мной в tricks! — Бэтмен схватил Адама за воротник и приподнял его, уставившись холодными глазами. — Почему ты хочешь убить клоуна? Ты хочешь занять его место?

— Я просто хочу его убить, — Адам не почувствовал давления, которое пытался на него оказать Бэтмен, и произнес невзначай: — Мне не интересно разбираться в ваших отношениях с клоуном, но я уверен, что ты сможешь его найти.

— Так ты искал меня в кафедральном соборе, чтобы выманить на улицу? — Бэтмен с гневом ударил Адама по лицу.

Тяжелый удар не причинил значительного ущерба, но из уголка рта у Адама всё же потекла капля крови.

— Ты можешь сказать мне, где клоун? — Адам чувствовал себя хорошо.

После появления Бэтмена его восстановление силы немного ускорилось. Если Адам прав, то Бэтмен может быть главной фигурой этой вселенной, избранной волей вселенной.

— Ты хочешь встретиться с клоуном, не так ли? Я дам тебе такую возможность, но сначала ответь на мой вопрос, — Бэтмен придавил Адама к земле, смотря ему в глаза.

— Я могу ответить на всё, что знаю, но не можешь ли ты убрать свою ногу? Так мне неудобно, — Адам улыбнулся, его белые зубы сверкали при лунном свете.

— В первый раз, когда я увидел тебя, я понял, что ты и клоун — люди одного рода, оба безумцы с психическими проблемами, — Бэтмен не убрал ногу, а лишь добавил силы.

Ему снова задали вопрос о соборе. Не менее интересовал Бэтмена и источник денег Адама. После почти десяти минут разговора последовал вопрос, который заставил Адама почувствовать головную боль.

— Скажи, почему ты хочешь убить клоуна?

Адам нахмурился, ему не хотелось отвечать на этот вопрос. Потому что ответ на него повлек бы за собой упоминание о Харли.

Божественная сила в теле Адама не уступала качеству силы л ассо мантры, была даже чистее, но количество не могло компенсировать качество.

Под воздействием лассо мантры Адам произнес:

— Он завел мою сестру во тьму и заставил её безумно одержимой собой. Если я его не убью, моя сестра никогда не проснется.

— Харли Квинн? — сила на ноге Бэтмена ослабла. — Харли Квинн — твоя сестра?

— Хари Квизелл. Это Квизелл, а не Квинн, — Адам пытался восстановить связь с основной сущностью, ему не нравилось ощущение беспомощности.

— Твой аргумент хорош, но это не причина, чтобы причинять вред невинным, — Бэтмен снова ударил Адама по лицу.

Этот удар прервал попытки Адама связаться с его основной сущностью. А в ситуации, когда его били, Адам не мог сосредоточиться на этом.

Бэтмен заметил, что он дважды ударил Адама, но тот, похоже, не реагировал. Он застыл на мгновение и снова ударил Адама по голове.

Адам немного заплутал от сильного удара, но сразу же понял, что Бэтмен хочет его отключить.

Бэтмен ударил его по голове, и Адам потерял сознание.

— Твои допросы завершены? — Чудо-женщина скрестила руки и холодно наблюдала.

— Судебные процессы на улице никогда не могут быть доказательством, — сказал Бэтмен холодно. — Я просто оценил его опасность.

— Что делать дальше? Бросить его у ворот полицейского участка? — Чудо-женщина взглянула на Бэтмена с недоумением в глазах.

— Он отличается от обычных преступников. Как я сказал, увидев её в первый раз, я знал, что она безумна, как и клоун, — объяснил Бэтмен. — В короткой беседе я не могу узнать его доброту или злость. Однако, судя по совместному разговору, я могу ясно заключить, что он не ценит жизнь обычных людей.

— Разве большинство преступников не такие? — Чудо-женщина не одобрительно кивнула.

— Но его способности гораздо сильнее, чем у большинства обычных преступников, — Бэтмен серьезно произнес. — Поэтому ему стоит находиться в месте, подходящем для него. И разве он не хотел встретиться с клоуном?

— Ты знаешь, где находится клоун?

— Из-за надвигающихся больших проблем я не хотел, чтобы клоун отвлекал меня, поэтому некоторое время назад я бросил его в Аркхэм.

— Значит, ты тоже собираешься отправить его в Аркхэм?

— Возможно. Давайте поговорим об этой надвигающейся угрозе.

http://tl.rulate.ru/book/111356/4903776

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода