Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 55 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Глубокий сон!"

В тот момент, когда все кусающиеся капусты раскрыли свои пасти, чтобы укусить, палочка профессора Спраут вовремя прорезала воздух. Свежий и яркий зеленый свет озарил всю комнату.

Все юные волшебники почувствовали, как их веки становятся тяжелыми, словно они снова оказались в своих спальнях, и подсознательно начали погружаться в сон. К счастью, это ощущение длилось меньше секунды и быстро рассеялось.

Взглянув перед собой, они обнаружили, что оказались в прежней аудитории по травологии. Малфой лежал на полу, хватая ртом воздух, а на земле растекалась лужа неизвестной жидкости.

Крэбб и Гойл поспешили поднять Малфоя, но не знали, что сказать. Профессор Спраут снова произнесла заклинание.

Все кусающиеся капусты взмыли в воздух и послушно заснули в другом горшке. Осмотревшись и убедившись, что Снейп не пострадал, Спраут с серьезным лицом обратилась к Малфою:

"Мистер Малфой, мне нужны объяснения. Что вы, собственно, делали только что?"

"Я…"

Малфой долгое время колебался, а затем просто повторил свою первоначальную идею:

"Я просто заподозрил, что с кусающейся капустой, которую демонстрировал Молин, что-то не так, поэтому хотел проверить, насколько она нормальна."

"В самом деле, мистер Малфой?"

"Профессор, я правда так думаю! Абсолютно! Клянусь честью семьи Малфоев!"

Малфой дрожал, заканчивая свою фразу. Спраут отвела взгляд.

"Хорошо, на этот раз я вам верю, но за вашу необдуманность Слизерин лишится очков."

"В следующий раз, если что-то пойдет не так, я лично обращусь к профессору Снейпу и попрошу его позаботиться о своих учениках."

"Я понял, профессор!"

Малфой кивнул с поспешностью.

"Хорошо, продолжайте волшебную трансформацию."

Спраут взмахнула палочкой, стерев все следы происшествия, и снова поставила перед учениками кусающуюся капусту. Увидев это, юные волшебники стали вести себя осторожнее, опасаясь повторения несчастного случая.

Профессор Спраут подозвала Молина в сторону:

"Молин, ты просто замечательный!"

"Я слышал о тебе от других профессоров. Не могу поверить, что ты так выделяешься."

"Давай, я верю, что ты будешь лучшим учеником в этом классе Пуффендуй."

"Профессор, если вы будете так меня хвалить, я покраснею."

Молин смущенно улыбнулся.

"Действительно, я вижу, что ты настоящий Пуффендуй. Я буду следить за твоими успехами."

Профессор Спраут с радостью сняла перчатки и обняла Молина:

"Я слышал о твоих достижениях. Если тебе понадобится помощь с зельеварением или алхимией, просто скажи мне напрямую. Я окажу тебе помощь в пределах своих полномочий."

"Конечно, профессор!"

Молин с улыбкой согласился. Действительно, именно поэтому он в свое время захотел поступить в Пуффендуй. Гораздо проще получить поддержку от профессора Спраут, чем от других педагогов.

Просто он еще не придумал, как реформировать область травологии.

Это действительно неудобно.

Иначе его собственный декан с удовольствием бы поддержал все его идеи.

Молин чувствовал, что упустил много наград.

Что еще хуже, будучи настоящим переселенцем из семьи цветоводов, он даже не подумал о реформах в области сельского хозяйства.

Какой провал!

Он решил, что по возвращении подумает о том, какие интересные реформы можно внести в травологию Хогвартса.

Попробует получить волну наград на следующей неделе.

Но сейчас он может заранее предупредить профессора Спраут.

"Профессор, говоря о проблемах, у меня действительно есть кое-что, о чем я хотел бы вас попросить."

"О, Молин, что случилось?"

"Профессор, вы знаете, что я пришел из мира маглов, у меня не так много галеонов, и мои исследовательские средства ограничены, поэтому…"

Спраут нахмурилась:

"Верно, Молин, стипендия в Хогвартсе не так уж велика, и может быть недостаточно для твоих исследований."

"Но этот порядок существует уже сотни лет. Я думаю, я могу поговорить с профессором Дамблдором и попросить его учредить стипендию, чтобы такие талантливые юные волшебники, как ты, могли получить лучшие условия для обучения."

【Обнаружено преобразование хозяина в мире магии】

【Область преобразования: малая, награды выдаются】

【Поздравляем хозяина с получением предмета: 2000 галеонов – Молодец, это заслуженная награда за твою тяжелую работу, наслаждайся!】

Пока Спраут говорила, перед Молином появилось сообщение.

"???"

Прочитав его, Молин захотел воскликнуть: "Как же это возмутительно!"

Он всего лишь думал о том, что не может никак реформировать своего декана.

И вот, не договорив до конца, он получил награду.

Ему прямо дали две тысячи галеонов.

Это было действительно щедро.

Но чего Молин не ожидал, так это того, что…

В Хогвартсе есть гранты, но нет стипендий?

Безобразие!

Опомнившись, Спраут все еще была сосредоточена на своих идеях.

"Действительно! Молин, твое предложение очень хорошее."

"Я обсужу это с Дамблдором и другими деканами, чтобы установить правила и награждать всех выдающихся юных волшебников."

"Я не думаю, что им будет жалко эти несколько галеонов."

"Он даже готов платить зарплату профессорам, которые неэффективны, так почему бы не дать их тебе?"

Молин молчал.

Он, скорее всего, догадался, о ком говорит профессор Спраут.

Самым непредсказуемым человеком во всем Хогвартсе была профессор Трелони, которая преподавала прорицание. Ходили слухи, что Дамблдор нанял ее профессором в Хогвартсе из-за пророчества.

Но в опросе Хогвартса оценка профессора Трелони была очень неоднозначной.

Те, кто ее любил, считали, что она может погрузить людей в ту самую таинственную сферу.

Те, кто ее ненавидел, думали, что она умрет на первом же занятии из-за своего предсказания.

В этом смысле…

Молин мог только вздохнуть, что пророку сложно найти признание даже в мире магии.

В конечном счете, пророчество выходит за рамки магии.

И эта профессор прорицания действительно обладает кровью пророка.

Самые важные ее предсказания действительно сбылись.

Но сейчас он, кивнув с проницательным взглядом, согласился со словами профессора Спраут:

"Действительно, профессор очень предусмотрительна. Не так много таких профессоров, как вы, которые заботятся о нас!"

"О, Молин, ты прекрасно меня понимаешь!"

"Поверь мне, скоро все наладится, тебе не нужно беспокоиться." (Читать захватывающий роман можно на платформе Faloo Novel Network!)

Профессор Спраут счастливо улыбнулась.

Наконец-то она могла сделать что-то для этого замечательного юного волшебника.

Но вскоре она услышала голос Молина:

"Эм… Профессор, на самом деле я не хотел сказать, что мне не хватает стипендии."

"Что?"

Спраут замерла, несколько удивленная.

"На самом деле, мои алхимические препараты уже хорошо продаются, и я планирую открыть магазин на Косой аллее."

Молин повторил то, что сказал профессору Дамблдору.

Конечно, на этот раз его новый алхимический материал был высоко оценен профессором Дамблдором, и это было новое изобретение, которое даже заинтересовало Николласа Фламеля, а лавка Олливандера по производству волшебных палочек должна была снабжать его.

"???"

Профессор Спраут опешила на мгновение, а затем, размышляя о связи, серьезно моргнула:

"Молин, ты уверен, что не перепутал слова?"

"Конечно, нет. Если не верите, можете спросить профессора Дамблдора. Мы только что были на Косой аллее, он даже помог мне выбрать место для магазина!

Я действительно планирую открыть магазин."

Молин достал брошюру с информацией о сдаче и продаже помещений, которую он только что принес.

【Информация о сдаче/продаже помещений на Косой аллее】

【Магазин 23А доступен для аренды. Площадь 590 квадратных футов. Можно использовать для открытия офиса или магазина по продаже товаров, не относящихся к волшебным существам. Стоимость аренды 240 галеонов в месяц.】

【Магазин 34А продается…】

【Магазин № 182Б сдается в аренду…】

На ней была плотно набита сотнями строк информации.

Некоторые из них были с пометками, что указывало на то, что Молин действительно сделал домашнее задание.

“… ”

Спраут снова замолчала.

Ей потребовалось некоторое время, чтобы убедиться, что Молин не шутит, прежде чем она вздохнула с облегчением.

"Ну, я… Я думаю, мне нужно пересмотреть свою просьбу. Если возможно, я как можно скорее обсужу этот вопрос с профессором Дамблдором."

"Конечно, профессор, спасибо!"

Молин искренне поблагодарил ее.

Не будем говорить о магазине.

Стипендия, предложенная профессором Спраут, также стала приятным сюрпризом.

По крайней мере, у него снова появились деньги.

В дополнение к этому, он может продолжать продавать мифриль Николласу Фламелю, а также покупать материалы у Олливандера.

Проблема с арендой тоже решена.

Идеально.

После урока Молин вышел из теплицы, размышляя о том, где провести время, и увидел, как Гарри и Рон выходят из замка.

"Привет, Молин!

Гарри заметил Молина, стоявшего у двери, и помахал ему рукой.

"Эм, Гарри, Рон, что вы собираетесь делать?"

"Мы зашли к Хагриду, и он пригласил нас на чай."

Гарри честно ответил:

"Я хотел найти Гермиону, но она исчезла сразу после урока, и я подумал, что она ищет тебя."

Гарри и Рон сказали одновременно:

"Все в порядке, я знаю, где она, вы сходите сначала к Хагриду, я найду Гермиону, а потом мы пойдем вместе."

"Хорошо, я приготовлю вам чай."

"Спасибо."

Простившись с Гарри и его другом, Молин направился прямо в Комнату Требований.

Он предположил, что Гермиона все еще читает книги и выводит формулу для волшебного зелья.

Открыв дверь, он увидел, как маленькая волшебница лежит на столе, пытаясь что-то записать. Она была настолько сосредоточена, что даже не заметила, как вошел Молин. Лишь когда он подошел ближе, он смог разглядеть, что было написано на пергаменте Гермионы.

"Одна унция сока Хорклапа, пол-унции крови саламандры, три волоса единорога, струна из сердца дракона…"

Глядя на цифры и пропорции, глаза Молина постепенно загорелись.

Он и представить себе не мог, что маленькая волшебница сможет вывести формулу волшебного зелья.

Хотя некоторые значения немного отличались, это была обычная ошибка, возникающая при отсутствии реальной практики. Она могла повлиять на эффект волшебного зелья, но не на его приготовление.

"Потрясающе"

"Ах!"

Молин подошел ближе и тихо похвалил.

Гермиона резко обернулась и вздрогнула, увидев голову рядом с собой. Она закричала.

Долгое время она успокаивала себя, хлопая по груди, и все еще находилась в шоке.

"Молин! Ты не можешь быть тише?"

"Я хотел подойти незаметно, но настолько увлекся."

Молин указал на рецепт на столе.

"Как дела? Я просто зашел, потому что мне неожиданно пришла мысль."

"Все очень хорошо, осталось совсем немного. Когда создашь зелье, ты поймешь, где была ошибка."

"Может быть, я приготовлю его сейчас?"

Маленькая волшебница с нетерпением хотела начать.

Но Молин покачал головой:

"Боюсь, сейчас не получится. Хагрид только что пригласил нас на чай."

"Тогда… Что мне делать?"

Маленькая волшебница нахмурилась, будто хотела приготовить зелье.

"Как насчет того, чтобы дождаться возвращения от Хагрида и уже потом начать?"

"Наверное, у Хагрида есть сюрприз!"

"Правда?"

"Угу"

"Хорошо, идем искать Хагрида."

Маленькая волшебница решила поверить Молину.

Молин выглянул в окно и смутно увидел Гарри с друзьями, только что подошедшими к хижине Хагрида.

Он не знал, соответствует ли это его предположениям.

http://tl.rulate.ru/book/111312/4201450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку