Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вечер уже клонился к ночи, а у Мерлина на утро были занятия. Решив отложить учебу до свободного времени, он отправился спать. В конце концов, в своем нынешнем теле одиннадцатилетнего мальчика, ему все еще нужен был хороший отдых. Взглянув на соседа по комнате, который усердно штудировал домашнее задание, Мерлин спокойно задернул шторы и заснул, испытывая благодарность за его чуткость.

Он знал, что у его соседей по комнате еще полно работы, поэтому лег спать, не тревожа их. Он был действительно... О нет, он был отличным соседом по комнате в Хогвартсе!

Джастин и Эрни, которые чувствовали себя магглами, глядя на свои домашние задания по чарам за столом, внезапно замолчали.

"Джастин, тебе не кажется, что это задание становится все сложнее?"

"Я думал, только я так думаю".

"Разве не говорили, что задания профессора Флитвика самые легкие? Почему я этого не чувствую?"

"Домашняя работа Снегга, должно быть, лишила нас слишком много энергии!"

"Да, верно, должно быть, именно так".

"Но неважно, у нас все еще есть талант в зельеварении, и мы обязательно всех поразим тогда, хихихи!"

...

На следующее утро Мерлин снова направился в столовую и заказал себе миску жареных палочек с соевым молоком.

Учитывая предыдущий опыт, Тамер быстро приготовил свежую еду для Мерлина и спросил его, может ли он также отправить порцию профессору Дамблдору.

"Он тоже любит это есть?"

"Нет, профессор попробовал это в прошлый раз, узнав, что вы ели горячий горшок, мистер Молин, и потом, видимо, влюбился в это".

"Поэтому я попросил его давать ему порцию каждый раз, когда я готовлю для тебя еду".

"Конечно, он попросил меня спросить вашего мнения, сэр. Если вам не нравится, забудем об этом".

"Все в порядке. Я тоже хочу знать, что профессор Дамблдор думает об этих блюдах. Было бы еще лучше, если бы он мог подавать их в школе".

Мерлин сделал последний глоток соевого молока и кивнул, отрыгнув.

"Кстати, ты можешь предложить профессору Дамблдору, что текущий режим завтрака не очень подходит. Возможно, будет лучше, если его можно будет изменить на режим самообслуживания".

"Самообслуживание?"

Тамер был немного сбит с толку. Он никогда не слышал об этой модели.

"Да, ты готовишь еду, а на столы в холле ставишь корзины с каждой из них. Те, кому нужна еда, могут взять себе тарелку. Это сэкономит много хлопот. Тебе нужно будет только пополнять запасы".

"Как пожелаете, сэр, Тамел передаст профессору Дамблдору".

Глядя на Тамела, щелкающего пальцами и медленно исчезающего перед ним, Мерлин вдруг почувствовал, что он немного похож на Дамблдора.

Использовать такого простого эльфа для передачи посланий - это действительно немного дерьмово.

Но ради награды - оно того стоит.

Он просто добавил к завтраку в Хогвартсе пельмени и получил талант к кулинарии.

Если удастся изменить весь завтрак в Хогвартсе, должна быть более щедрая награда, верно?

Хотя бы среднеуровневая трансформация.

От одной только мысли становится волнительно.

Но нам нужно ждать согласия Дамблдора, пока рано.

Взглянем на расписание.

Утром - урок Защиты от Темных искусств с Равенкло. Наконец-то пришло время встретиться с Квиреллом? Мерлин немного ждет этого момента.

С тех пор как он узнал, что Волдеморт ищет информацию о нем, Мерлин хотел его увидеть. Как он выглядит?

Кстати, давайте посмотрим, может ли волшебная палочка из древесины дракона, пораженной молнией, спасти его прямо сейчас.

Если сможет, то этот первый год будет очень комфортным.

Третий этаж.

Учебная комната Защиты от Темных искусств.

Мерлин почувствовал странный запах, едва войдя в комнату.

Казалось, в комнате пахло луком и чесноком из канализационного коллектора, смешанным со множеством запахов сложных зелий.

И учебная комната, очевидно, находится на третьем этаже, в относительно хорошо освещенном месте замка. Но...

Квиррелл резко задернул все шторы, и в учебной комнате было только несколько тусклых зеленых огней.

Хотя каждая учебная комната в Хогвартсе решается самим преподавателем, действительно не так много, которые были бы темнее, чем кабинет зельеварения Снегга.

Все маленькие волшебники чувствовали холод, словно их поразила темная магия.

"Мерлин, ты ничего не чувствуешь?

Эрни и Джастин спросили шепотом.

"Все в порядке, просто немного темно, ничего необычного".

Они успокоились.

"Кроме того, в учебной комнате Защиты от Темных искусств вполне нормально наличие каких-то алхимических предметов темной магии".

"Если вы столкнетесь с чем-то, к чему не стоит прикасаться, помните, нужно кричать о помощи, профессору".

"Фырк..."

Человек вздрогнул, убрал руку и больше не осмеливался любопытствовать о том, что его окружает.

Мерлин с большим интересом рассматривал обстановку в комнате.

Он узнал, что эти глаза, похожие на настенные светильники, были глазами пятизвездочного волшебного существа - зеленой ядовитой змеи.

Поскольку она содержит богатую магическую силу и может продолжать излучать зеленый свет в полном состоянии, она является материалом, который нравится многим алхимикам и мастерам алхимии.

Вечная лампа, сделанная из нее, также является ценным украшением.

Единственная проблема заключается в том, что кровь зеленой ядовитой змеи чрезвычайно ядовита, и ее нужно извлечь в течение двух минут после смерти, или извлечь живьем, чтобы обеспечить ее целостность.

Изготовление ее чрезвычайно сложно, а значит, и цена очень высокая.

Не ожидал, что у Квирелла будет восемь ламп.

Его финансовые ресурсы немного страшны.

Но это, вероятно, не его собственные вещи.

Весьма вероятно, что это подготовил сам Волдеморт.

В конце концов, Мерлин видел раньше другую информацию о том, что свет из глазных яблок зеленой ядовитой змеи может восстановить повреждения души, и это отличное средство для восстановления души после создания крестражей.

Волдеморт сделал семь крестражей, поэтому, кажется, нормально иметь восемь ламп.

Но когда Мо Лин смотрел на свет, он непостижимым образом подумал о мужчине средних лет, который перед путешествием во времени замачивал в термосе ягоды годжи.

Думая об этом,

Волдеморт, казалось, был еще более несчастным, чем они.

Он был из тех, кто должен был мазать свое тело маслом, чтобы выжить.

Лучше бы он просто умер.

Мо Лин вздохнул.

""Скрип."

В офисе послышался звук открывающейся двери.

Квиррелл вышел, держа в руках большого ящера. На голове у него все еще была та же фиолетовая чалма, а от него сильно пахло чесноком.

Мо Лин даже уловил запах гнили ... нет, надо сказать, что это пахло разложением.

Это был такой запах, который исходил только от умирающего человека.

""Профессор!"

Все ученики из двух факультетов встали и приветствовали его.

В их глазах светилась надежда.

Они знали от старших курсов, что урок Защиты от Темных искусств - это один из немногих уроков, на котором можно научиться бороться с магией.

Но когда Квиррелл заговорил, все надежды рухнули в одно мгновение.

"Здравствуйте, дети, рад вас видеть!"

"Я... ваш профессор Защиты от Темных искусств... Квиринус Квиррелл!"

Они никогда не предполагали, что Квиррелл заикается.

Может ли такой профессор действительно хорошо преподавать Защиту от Темных искусств?

Он, наверное, боялся, что другие уже успеют использовать несколько заклинаний, прежде чем он закончит свое контрзаклинание.

"Профессор, с вами правда все в порядке?

Девушка из Равенкло подняла руку и спросила.

"Нет, с-с-с-все в порядке".

"Я уехал в Темный лес в отпуск и столк-к-кнулся с вампи-и-ирами и прокл-кл-клятием ведь-дь-дьмы".

"По-э-э-тому теперь я стал-к-к-л такой".

"Как т-т-только проклятье б-б-будет снято, никаких п-п-п-проблем".

Квиррелл сказал, поглаживая ящерицу в своей руке и указывая на фиолетовую чалму.

"Это п-п-подарок от п-п-принца из Ф-ф-ф-ф-филу. Он может с-с-снять прокл-кл-клятье и от-т-т-гонять вам-м-м-пиров".

"Д-д-давайте откроем учебн-н-ники".

Квиррелл раскрыл учебник и начал урок.

http://tl.rulate.ru/book/111312/4201228

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку