Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лицо Филча было полным недоверия. За все годы службы в Хогвартсе он видел только маленьких волшебников, устроивших очередную шалость. Впервые за долгие годы маленький волшебник вызвался помочь ему убрать этот беспорядок.

Мерлин пожал плечами. Когда он впервые прочитал книгу о Филче, то счел его отвратительным. Но постепенно, размышляя над положением Филча, он понял, что тот — просто жалкий человек.

Живя в мире волшебства, он не мог прикоснуться к его тайнам. Чем больше он любил Хогвартс, тем больше завидовал маленьким волшебникам, постигающим магию. Поэтому ему были противны те, кто любил разыгрывать фокусы. По его мнению, они тратили впустую свои таланты и время...

Так любовь перешла в ненависть. Однако Мерлин понимал, что его подход несовершенен. Физические наказания не изменят ситуацию, лишь усилят ненависть маленьких волшебников к Филчу. И тогда он решил переменить его точку зрения.

К тому же, ему нужен был маггл-сквиб в качестве подопытного, чтобы изучить, как пробудить магические способности в обычных людях. В случае успеха, это могло бы перевернуть волшебный мир, и награда за такое открытие была бы несравненной.

Мерлин не ответил на вопрос Филча, а задал свой:

— Мистер Филч, вы хотите научиться магии?

— Ты... что ты сказал?

— Я спрашиваю, мистер Филч, вы хотите научиться магии?

— Хватит! Мистер Мерлин, не издевайтесь надо мной. Вы же знаете, что я сквиб.

— Сквибы... не могут учиться магии!

Филч произнес эти слова по слогам, с невыразимой силой.

Мерлин моргнул.

— Мистер Филч, в мире магглов есть поговорка: «Где есть воля, там есть и путь».

— Сквиб — это просто волшебник, неспособный управлять своей магической силой, а не тот, кто вообще не может колдовать.

— У вас больше преимуществ, чем у многих магглов, почему бы не попробовать?

— Попробовать... научиться?

Горло Филча словно застряло. После недолгого молчания он убедился, что Мерлин действительно говорит серьезно, и потащил его в сторону, опустив голос до шепота:

— Мистер Мерлин, по правде говоря, я записался на курсы — "Краткий курс магии для сквибов", "Обучение колдовству за 21 день", "Введение в мастерство магии".

— Но они дают только пособия, после того, как ты платишь.

— За все эти годы я не выучил ни единого магического трюка. Я сдался.

— Вы родились волшебником, но не понимаете этого.

— Магия — это врожденное качество, ее нельзя изучить.

— Даже если я возьму волшебную палочку, буду использовать стандартные заклинания, жесты, эмоции, как и все остальные, я не смогу выпустить ни капли магии.

— Мистер Мерлин, спасибо за доброту, но я действительно не могу научиться магии…

Мерлин покачал головой:

— Мистер Филч, вы знаете, что я алхимик?

— Да, и что?

Мо Лин слегка улыбнулся.

— Поскольку я маггл, я всегда задавался вопросом, почему магглы не могут колдовать.

— Но волшебники повсюду, поэтому изучение этого затруднительно.

— Министерство магии ограничило мои исследования магглов, поэтому я не мог найти подходящего подопытного.

— Если вы позволите мне изучить особенности магического потенциала у волшебников и обычных людей, возможно, я смогу решить эту проблему.

— Правда... правда?

Филч произнес это с нескрываемым воодушевлением.

— Я буду изучать, но не берусь гарантировать сроки. Все-таки я только первокурсник.

Мо Лин говорил серьезно.

— Но я сделаю все от меня зависящее, чтобы решить эту проблему.

— Спасибо вам, мистер Мерлин, я... я просто не знаю, что сказать, вы так добры и так... Хаффлпаффски!

— Было бы прекрасно, если бы другие маленькие волшебники были похожи на вас.

Голос Филча дрожал от волнения, он поднял рукав, чтобы вытереть слезы.

Как воротарю Хогвартса, отсутствие магии всегда было его тайной болью. Ему некому было рассказать об этом, кроме миссис Норрис. Его обманывали, когда он покупал курсы. Маленькие волшебники его ненавидят.

Профессора просто говорят, что сквибы не могут научиться магии.

Он думал, что будет чужд волшебству всю жизнь, но не ожидал, что появится маленький волшебник, который поверит в него, ободрит и пообещает помочь.

Даже если это просто белая ложь.

Это был луч света, который он получил в Хогвартсе.

Он даже почувствовал, что у него появилась новая надежда.

— Слава Мерлину! Мистер Мерлин, вы такой... Хаффлпаффски.

Филч сказал с неподдельной радостью.

Мерлин выпрямился и был почти такого же роста, как наклонившийся Филч.

Он посмотрел Филчу в глаза:

— Однако, мистер Филч, вам тоже нужно изменить свое отношение к ученикам.

— Они в самом жизнерадостном возрасте, поэтому естественно, что им нравится немного похулиганить. Вы же наказываете их только потому, что потом тяжело убирать за ними, правда?

— Да!

Филч энергично закивал, чувствуя, что Мерлин прекрасно его понимает.

Как сквиб, он был полностью неспособен использовать магию уборки.

Сталкиваясь с остатками всевозможных магических штучек маленьких волшебников, ему приходилось удалять их руками. Часто он делал это весь день, и после работы был слишком устал, чтобы стоять.

Поэтому он использовал наказания, чтобы маленькие волшебники делали меньше ошибок.

К несчастью, чем сильнее он наказывал маленьких волшебников, тем больше они радовались и даже соревновались с ним в хитрости и смекалке.

Думая об этом,

Филч даже начал плакать.

— Я... действительно... мистер Мерлин... ни один маленький волшебник никогда так хорошо меня не понимал.

— Все думают, что я специально делаю им жизнь трудно, а на самом деле хочу быть хорошим человеком.

— Тогда у меня есть решение.

Мо Лин загадочно улыбнулся.

— Хотите завоевать доброжелательность маленьких волшебников?

— Конечно! Я мечтаю об этом!

— Это легко, делайте все, что я скажу, и я гарантирую, что скоро все уладится.

Мо Лин опустил голос и сказал несколько слов.

— Это все?

— Я... я даже не знаю, как тебе благодарить!

Филч сказал, расширив глаза от недоверия.

— Попробовать не затратит много времени, ты можешь пойти поговорить с Пивзом сразу.

— А эксперимент с магией для сквибов?

— У меня могут быть дела в следующие два дня. Я отправлю тебе сову с письмом, как только закончу работу и начну учебу.

— Ладно, мистер Мерлин, я побегу искать Пивза!

Филч счастливо исчез на лестнице, неся свои вещи.

Как только он исчез в конце лестницы, ведьма-драконья-трава вернулась из другой картинки.

— О, слава Мерлину, ты действительно починил рамку для меня, какой помощник-Хаффлпафф ты!

— Не говорите так, мадам, мне будет стыдно. И вы сказали мне о смене рисунка лестницы, я еще не поблагодарил вас.

— Но мне больше интересно, как ты додумался помочь Филчу. Я столько лет в замке, но никогда не видела маленького волшебника, похожего на тебя.

— Может быть, я хочу увидеть другой волшебный мир.

Мерлин улыбнулся и ответил.

Ведьма-драконья-трава немного помолчала и серьезно кивнула.

— Действительно, если бы все маленькие волшебники были как ты, будущее волшебного мира несомненно было бы другим.

— Ну, как ваш старший товарищ, я могу сделать вам самое большое добро, не сообщая о вашем прогуле, но это не должно отвлекать меня от дремки.

— Я иду спать, Молин, будь осторожен, чтобы профессора тебя не увидели.

— Я...

Не дождавшись, что Мо Лин ответит, ведьма-драконья-трава повернулась и пошла в хижину отдыхать.

— Я действительно не прогулял!

Несказанные слова Мо Лина медленно растворились в воздухе.

— Забудьте, сначала займемся делом.

Сначала Мерлин нашел несколько деревянных дощечек, написал на них рисунок изменения лестницы и прикрепил их рядом с первой ступенькой.

Затем он применил бросающееся в глаза заклинание и заклинание постоянной фиксации.

Таким образом, молодые волшебники, ходящие взад и вперед, могут сразу заметить рисунок изменения лестницы и то, куда она ведет.

Возможно, это не будет полезно для большинства старых учеников.

Но, по крайней мере, это может предотвратить то, что новые и старые ученики с плохим ощущением направления потеряются.

Сделав все это, Мерлин не получил ни одного сообщения о преобразовании Хогвартса.

Кажется, что делать одно и то же два-три раза, чтобы получить больше преимуществ, не сработает, так что нам все еще нужно надеяться на прогресс Филча.

Как раз в этот момент передо мной появилось новое сообщение.

【Обнаружена трансформация волшебного мира хоста】

【Масштаб ремонта: малый, награды раздаются】

【Поздравляем хоста с получением таланта: Магическое пространство - хост может в любое время создать магическое пространство площадью тысячу квадратных метров. В настоящее время его можно использовать только для хранения предметов. Дополнительные функции можно получить после обновления. 】

http://tl.rulate.ru/book/111312/4200966

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку