Читать Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Hogwarts: Who taught you to transform like this? / Хогвартс: Кто научил тебя так превращаться?: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Первый курс, сюда! Ваш багаж будет автоматически доставлен в комнаты. Первокурсники, за мной!

Сразу же сойдя с поезда, Мерлин увидел огромную фигуру Хагрида, держащего в руке яркий фонарь, который вел первокурсников к пристани на Черном озере.

— Привет, Гарри, Мерлин!

Хагрид заметил их, приветствовал, подмигнул и сказал, что позже устроит им небольшой сюрприз. Гарри смотрел с ожиданием. Мерлин почувствовал неприятный холодок, услышав эту фразу. Он мгновенно понял, что это действие его дара предсказывать опасность. И он ясно чувствовал, что это предвещало что-то пугающее, но без серьезной угрозы.

Думая о сюрпризе, о котором только что упоминал Хагрид, у Мерлина возникло нехорошее предчувствие. Неужели этот полувеликан планирует устроить какое-то шоу, пока они плывут по озеру? Он представил себе существ, обитающих в Черном озере: гигантского кальмара, русалок… Неужели он собирается позволить им всплыть на поверхность, чтобы поздороваться?

Но вспомнив, что Хагрид — тот, кто обучает уходу за магическими существами, используя гиппогрифов, Мерлин все больше убеждался в том, что это возможно. Если такое существо появится из-под воды во время их плавания, это будет определенно шокирующим зрелищем. Неудивительно, что предсказание опасности подало сигнал тревоги.

Теперь, когда он был готов, Мерлин чувствовал себя гораздо спокойнее. Это была отличная возможность проверить свои языковые навыки: сможет ли он общаться с гигантским кальмаром и русалкой? Он должен быть в состоянии преподнести Хагриду настоящий сюрприз. Скоро.

Все маленькие волшебники сели на лодки и направились к главному зданию замка. Лодки, изготовленные по особой алхимической технологии, быстро и устойчиво скользили по воде. Это также традиция Хогвартса — позволять первокурсникам плыть на лодках к главному зданию, чтобы они могли прочувствовать те же эмоции, что и четверо основателей, когда они впервые прибыли в Хогвартс на лодках.

Хагрид, держа фонарь впереди флотилии, направлял их курс и попутно рассказывал о Хогвартсе. Когда лодки добрались до центра озера, Хагрид повысил голос и указал в сторону:

— Всем внимание! Сейчас мы будем проходить мимо места обитания некоторых волшебных животных. Это сюрприз, который я приготовил для вас, но все должны соблюдать меры предосторожности.

Он поднял фонарь и, найдя в толпе Гарри, посмотрел на него, чтобы тот обратил внимание.

В следующую секунду лодки проплыли по воде. Волны на поверхности Черного озера были такими же яркими, как северное сияние. По мере того, как корабль плыл вперед, волны распространялись далеко, продолжая переливаться.

— Какой красивый вид!

— Так красиво!

— Невероятно, как красиво!

Прошептали маленькие волшебники. Мерлин тоже был немного ошеломлен. Он не ожидал, что Хагрид действительно приготовит такой сюрприз.

Эти волшебные существа — самые низшие, однозвездочные существа в классификации магического департамента, рыбы-авроры. Из-за своих небольших размеров и отсутствия боевой мощи они излучают яркий свет во время плавания и являются знаменитыми декоративными рыбами в мире магии. Единственный недостаток — их легко убить шоком. Меняйте воду каждые три дня, мойте аквариум каждые пять дней, меняйте рыб каждые семь дней, вот о чем идет речь.

Просто обычные люди не могут держать их живыми в аквариуме, а Хагрид, оказывается, вырастил целую колонию в Черном озере, что было действительно непросто.

Но рыбы-авроры не могут быть опасными. Что же тогда предсказывало предсказание опасности?

Мерлин посмотрел на борт лодки, вдруг понял что-то и поспешно крикнул, чтобы все были осторожны.

В это время Хагрид рассказывал маленьким волшебникам о жизни этих существ, гордо стуча себя в грудь:

— Мне понадобился целый месяц, чтобы научиться кормить этих маленьких ребят. Как они? Они хорошо выглядят? Подожди, Молин, что ты сказал про осторожность?

— «Плеск!»

Не успел Хагрид договорить, как под Черным озером неожиданно взметнулась водяная колонна, взлетевшая на десятки метров в воздух.

Бесчисленные рыбы-авроры в центре водяного столба перевернулись вверх брюхом.

Оставшиеся рыбы-авроры испугались и мгновенно уплыли в глубины Черного озера, а поверхность озера снова погрузилась во тьму.

В следующую секунду несколько щупалец длиной несколько десятков метров вынырнули из воды и захватили тела рыб-аврор.

Затем из-под воды поднялась большая зеленая водная растительность, похожая на бесчисленные морские змеи, постепенно сложившаяся в форму лошадиной головы, вынырнувшая из воды и начавшая фонтанировать.

— Гигантский кальмар!

— Келпи!

Гермиона, которая смотрела «Фантастические твари и где они обитают», закричала и побледнела. Очевидно, она знала, что келпи едят только людей.

Остальные маленькие волшебники, которые не знали, тоже испугались и заплакали, услышав рассказ, даже забыв достать свои палочки.

— Отступите!

Хагрид яростно закричал с носа лодки. Он был полувеликаном, и на берегу мог силой подчинить большинство магических существ. Но в воде он был как обычный человек, и мог только реветь и размахивать фонарем, пытаясь напугать обоих монстров.

К сожалению, это было бесполезно. щупальца гигантского кальмара были высотой в десятки метров, а его сила в воде была даже больше, чем у маленького дракона. Он проигнорировал требование Хагрида отступить. Монстр в виде морского коня был разбросан по всему парому, усеянный водорослями, в ожидании, чтобы поймать маленького волшебника, упавшего в воду.

— БА-А-А-М!

Хагрид поднял зонтик, и в воздухе взорвался огромный красный фейерверк.

Его голос разнесся по всему озеру.

— Не волнуйтесь, я уже сообщил профессору Дамблдору, он скоро прибудет, держитесь за лодку и не падайте!

— Пока они на лодках, они ничего не смогут сделать!

Он не забыл посмотреть на Гарри и остальных. Убедившись, что Гарри был на лодке, он успокоился и проверил состояние остальных маленьких волшебников. На лодке Мерлина.

Гарри и Рон обнимали друг друга и побледнели от нервов.

— Сюрприз? Ты это называешь сюрпризом?

— Как гигантский кальмар мог сойти с ума? Разве они не самые мирные животные?

Рон много слышал о гигантских кальмарах от своего брата, все они были послушными, мирными и ленивыми. Он не понимал, как может существовать такой агрессивный гигантский кальмар.

— Это рыба-аврора!

Хотя Гермиона была напугана, она все равно оставалась спокойнее их, крепко держась за рукав Мерлина. Она даже могла объяснить им.

— Любимая еда гигантского кальмара — рыба-аврора. После того, как он ее съест, он сходит с ума, как кот, который съел кошачью мяту!

Говоря это, гигантский кальмар ударил щупальцем по озеру, создав волны высотой несколько метров. Маленький волшебник на соседней лодке мгновенно превратился в мокрую курицу.

— Что теперь? — крикнул Гарри.

— Не шумите, я думаю!

Гермиона закрыла глаза, пытаясь успокоиться и подумать о решении. Внезапно Гермиона вспомнила что-то, открыла глаза и посмотрела на Мерлина.

— Мерлин! Я придумала!

— Оглушающее заклинание! Успокаивающее заклинание! Это заклинания для борьбы с гигантским кальмаром, который взбесился после того, как съел рыбу-аврору!

— Просто используйте эти два заклинания на гигантского кальмара, чтобы…

Не успела она договорить, как маленькая волшебница снова закрыла глаза.

— Черт возьми, нет! Я забыла, что кожа гигантского кальмара чрезвычайно устойчива к магии.

— Наша магия абсолютно бесполезна.

Услышав это, Гарри с отчаянием посмотрел на Мерлина.

— Все кончено, Мерлин, мы не станем первыми первокурсниками, которые погибнут на пути в школу со времен основания Хогвартса, правда?

http://tl.rulate.ru/book/111312/4200810

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку