Линь Шу переродился в неудачливого Сенджу Наваки, который вскоре должен был погибнуть на поле битвы во время Второй мировой войны, но переродившись он решил, что изменит судьбу, и не позволит себе и своему незадачливому телу умереть, и в этом пути ему поможет его система, система выбора! *Дзинь!*
За определенное количество лайков, будут открываться главы вне очереди. ̶1̶0̶ - ̶2̶0̶ - 30 - 50 - 80 - 100...
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.
Всем хай, спасибо что читаете сей чудесный "перевод". Итак первые 10 глав оценочные, что-бы вы посмотрели нравится ли вам уровень моего перевода и готовы ли платить за дальнейшее чтение этого "прекрасного" перевода :) Заранее проясню, я, просто читатель всяких китайских фанфиков по Наруто, читаю через мтл, так что если что поправляйте, так как некоторые моменты я могу воспринять как "нормальные", ведь читая через гугл переводчик и не к такому привыкнешь ^_^
Тем кому мой перевод не зашел, у вас есть несколько вариантов: 1. Самый простой, просто бросить чтение этого фанфика. 2. Читайте через анлейт, можете скопировать английское название фанфика и ввести в поисковую строку браузера и спокойно себе читать через переводчик который вам нравится) 3. Скопировать китайское название фанфика и читать через китайский сайт, и так-же пользоваться переводчиком который вам по душе. Удачки вам :)
Стоимость главы рассчитывается исходя из размера, меньше 3.5к слов - 2р, 3.5-5к слов - 3 руб, 5к слов - 4 руб, Так что покупая абонемент внимательно посмотрите на стоимость главы, что бы покупка была выгоднее для вас ^_^
Ну видимо нравятся, минимальная редактура есть(но не более). По сравнению с другими переводами, где даже имена не переводят, или окончания, то это хороший перевод, но по сравнению, с переводами которые все переводят, ставят знаки пунктуации по правилам Русского Языка, и т.п, то да, мой перевод далеко не лучший и хороший.
Нормального анлейта вроде нет? Если переводчик действительно редактировал текст после перевода, то оценка оправдана и платные главы тоже.
P.S. Чем текст переводился, Яндексом?
Переводился с встроенного гугл переводчика, насчет анлейта нормального, не смотрел. Можете чекнуть. Я же сверху написал, варианты, что если вам не нравится перевод, то...
Просто глянул начальные главы и заметил парочку слипшихся слов. Этим особенно стал грешить яндекс-переводчик после того как они с нового года полностью на нейросети перешли. Эти дауны-программисты яндекса не могут нормально его настроить, чтобы он не проглатывал пробелы, образуя целые слипшиеся предложения и не придумывал новые слова в переводе типа "победлю" и т.п. Бесит что они так коверкают русский язык.
Сейчас я тоже гугл для чтения фанфиков использую, но он немного дословно "суховато" переводит.
Cогласен) Правда первое время когда читал мтл, я, думал кто такая Сяонань? Каламус? Водные врата грейт? И подобная фигня, ладно уже это, самое муторно переводить это названия техник или персов которые в каноне участвовали почти что нифига, например в главах перс какой-то был, который заложил всю деревню взрывными тегами, и нашла его Хината, а его имя какой нибудь *******, а теперь ищешь этого персонажа по всем вики, какое у него настоящее имя в каноне) Или какие нибудь незаметные ошибки, по типу Навосе - Наваки, Наваси - Наваки, Мито сказал - сказала, улыбнулся - улыбнулась.
Вначале на это бывает внимание не обращаешь) А потом ищешь по всей главе, где кто и что) А у вас какие были проблемы с чтением фанфов на мтл?
Это потому что китаезы не любят японцев и коверкают японские имена как только могут. Они возможно сами и понимают про кого речь, но когда перевод идет через онлайн-переводчики, там такая каша получается... Поэтому я просто стараюсь не читать мтл. К счастью пока есть что почитать с нормальным анлейтом.😄
Ага, ну это и понятна их нелюбовь к Япоцнам, что там творили они у них в Китае, хотя и отчасти неоправданна) Ведь, это тоже самое, что сейчас мы немцев будем нелюбить. МТЛ страшная сила, если переживешь первые несколько ходок, то потом мтл будет един с тобой, и если ты до этого не пробудил мш, то мтл заставит тебя это сделать)
Начал читать, сюжет заинтересовал но этот перевод просто убивает желание читать дальше, может кому зайдет но точно не мне, удачи в будущих работах автор.
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
Нажмите на чтоб перейти.
Мы используем cookie и обрабатываем персональные данные. Используя сайт, вы даёте согласие. Конфиденциальность · Cookie
Тем кому мой перевод не зашел, у вас есть несколько вариантов: 1. Самый простой, просто бросить чтение этого фанфика. 2. Читайте через анлейт, можете скопировать английское название фанфика и ввести в поисковую строку браузера и спокойно себе читать через переводчик который вам нравится) 3. Скопировать китайское название фанфика и читать через китайский сайт, и так-же пользоваться переводчиком который вам по душе. Удачки вам :)