Читать Pirates: Control Thunder and Lightning / Пираты: Управляйте громом и молнией: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Pirates: Control Thunder and Lightning / Пираты: Управляйте громом и молнией: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Николас не вступил в обсуждение с Роксом, его взгляд был прикован к арене, где разворачивалась битва.

Он, конечно, знал, что метод отбора в пиратах Рокса был кровавым, но неоспоримым фактом оставалось то, что отбор был весьма эффективен. Только самые сильные, безжалостные и стойкие могли пройти это испытание. Именно это и делало их доминирующей силой на море.

Николас видел в этой бойне возможность. Пока пираты Рокса еще не распались, он мог попытаться переманить к себе некоторых из оставшихся в живых. Ведь после этого сражения, где тысячи пиратов сражались до смерти, остались только сто бойцов. Все они были изранены, покрыты шрамами от клинков, пуль и яда. Но даже раненые волки, сдерживая боль, оставались опасными.

"Вы называете себя сильными? Гниды!"

Громовой голос Кайдо разорвал тишину. Он стоял посреди арены, опираясь на булаву, его тело было изрешечено ранами, но даже вид крови не мог потушить пламя дикой ярости, что бушевала в нем. Никто не осмеливался подходить к нему. Кайдо был чудовищем!

Раненные заживали на глазах, недавно полученная огнестрельная рана в голове уже затянулась. Он обладал фантастической регенерацией, даже превосходящих многих пользователей Дьявольских плодов типа "Зоо".

Внезапно в центре арены произошло нечто необычное. Один из оставшихся пиратов взвился, тело его разогрелось, волосы растрепались, мышцы затрепетали. С диким воем он превратился в гигантского человекоподобного льва.

"Животный тип?"

Шарлотта Линлин с любопытством взирала на это чудовище.

"Похоже, это "Нянь-Нянь но ми", форма "Гарфилда". Развился неплохо!", - ответил Ши Джи, пуская кольца дыма из рта.

"Звериные плоды ощутимо увеличивают защиту, скорость, атаку и выносливость. Но не уверен, что этот тип сможет победить того монстра... Некоторые люди от природы сильные, даже сильнее некоторых плодов", - заметил Капитан Джон, делая глоток вина.

У него не было особого энтузиазма: ведь его "инструмент" уже был уничтожен, и это его не радовало.

Превращение в животного привлекло внимание всех присутствующих. Ведь Дьявольские плоды – это реальность превращения. Каждый, кто съел такой плод, получал невообразимую силу, которой не было у простых людей. Цена такого плода могла достигать более 100 миллионов белли.

Этот плод был дорогим и редким товаром. Многие не знали о них всю свою жизнь, а некоторые возможно никогда и не узнают. Но все понимали, что Дьявольский плод - это возможность изменить свою судьбу.

И вот уже два человека продемонстрировали свои способности - "Нянь Нянь но ми" и "Такса Такса но ми". Правда, пользователь "Таксы" уже был разорван в лоскуты Каидо. Оставалось смотреть, насколько сильным окажется "Гарфилд".

"Мальчишка! Я тебя разорву в клочья!"

Гарфилд, уставившись на Кайдо, занес свою когтистую лапу для убийственного удара. Его злобный взор, как у бешеного зверя, заставлял дрожать от страха.

Кайдо не испугался угрозы. Вместо этого, ему захотелось драться, становиться сильнее после каждой битвы. Он сделал правильный выбор, присоединившись к пиратам Рокса. Только в таком бешеном потоке битвы он мог стать по-настоящему могущественным.

"Надеюсь, ты доставишь мне удовольствие."

Кайдо встретил угрожающий взгляд Гарфилда своим жестоким взглядом.

"Хи-хи-хи! Я исполню твою просьбу, я убью тебя в муках! Яяяя!"

С диким воплем, Гарфилд бросился на Кайдо. Его мышцы напряглись, и он оттолкнулся от земли с неимоверной скоростью, его когти были острее ножей. Он целился прямо в горло Кайдо, хотя был уверен, что убьет его одним ударом.

Кайдо, не отступая, встретил атаку своим правым кулаком, словно удар грома.

Произошло мощное столкновение, земля под ними треснула от силы удара. Гарфилд замер в воздухе, а Кайдо остался неподвижным.

Затем, с усмешкой, Кайдо отбросил Гарфилда в сторону мощным ударом колена в грудь. Даже пользователю "Звериного" плода такой удар был бы смертелен.

Но Гарфилд был быстро и гибким, словно кот. В момент, когда Кайдо уже занес ногу для удара, Гарфилд обхватил его хвостом, отклонился от удара и с быстрой атакой ухватился за грудь Кайдо своими когтями.

Все произошло в миг. Когда две фигуры снова стали видны, на груди Кайдо было пять кровоточащих ран, а Гарфилд стоял на коленях, прикрывая рукой свою кровавую правую руку.

Она оказалась оторванной и лежала между ним и Кайдо.

Но в тот же момент, как он успел нанести удар, он быстро зажал её руку, переплетая пальцы.

В глазах Гарфилда уже не было безумия, только страх. Он никогда не потерпел такого поражения. Его плод делал его непобедимым в бою с 99% пиратов, но Кайдо превосходил его во всем: скорость, сила, выносливость и регенерация. Он мог только задуматься, что перед ним не человек, а зверь в человеческой шкуре.

"Недостаточно? Я еще не насладился!"

Кайдо в миг явился перед Гарфилдом, который был на коленях, и удар его левого кулака прозвучал как удар грома, целясь в голова Гарфилда. Один удар, и все было бы окончено.

Но в этот момент, когда Кайдо уже готовился завершить битву с еще одним пользователем плода, кровавый серп пролетел через воздух и отбил удар Кайдо.

"Интересно."

Кайдо, улыбаясь, встретил атаку серпом. Он не боялся сражений, он хотел бороться с самыми сильными противниками, чтобы убедиться в своей мощи.

Гарфилд также посмотрел на того, кто отбил удар Кайдо. Это был мужчина средних лет в ковбойской одежде и с двумя серпами на бедрах. Именно этот серп преградил путь ударному кулаку Кайдо.

"Смерть, "Алый Серп", "Быстрый Серп", "Готик", я тебе должен!"

"Не думай, что я спасаю тебя. Я просто не хотел оставаться один на один с этим монстром. Ведь "старший" сказал, что нас будет десять. Разве он не сказал, что десять выживут? Так ли?"

Готик оглянулся на оставшихся пиратов. У большинства из них были ранения. Кайдо мог убить их всех за несколько минут, учитывая его ужасающую силу.

"Верно!"

"Убейте этого прежде, чем решать о своей судьбе!"

"В таком случае..."

Внезапно прозвучал выстрел. Пират, которого никто не знал, упал на землю с кровавой дырой в лоб. Он был убит мгновенно.

Все оглянулись в поисках стрелка. Николас улыбнулся, глядя на кучу трупов у края арены.

"Странно видеть и слышать сражения на таком уровне."

http://tl.rulate.ru/book/111194/4208959

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку