Читать Douluo: My martial spirit is the Sharingan / Дуло: Мой боевой дух - Шаринган: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Douluo: My martial spirit is the Sharingan / Дуло: Мой боевой дух - Шаринган: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

Континент Доулуо, Империя Тяньду, Провинция Фаснуо, Деревня Святой Души.

"Какой сейчас год? Считаю время, почти пришел день пробуждения боевой души, верно?"

Тан Ин лежал на склоне горы с синим серебряным травой во рту, ленивое солнце светило на его тело, он просто лежал тихо, глядя на пейзаж, который не видел в прошлой жизни.

"Брат! Пойдем домой на ужин." Тан Сан подбежал, держа в руках пойманного кролика, и закричал человеку перед собой.

"Слышал, хозяйка."

После этого Тан Ин встал, словно рыба, отряхнулся и последовал за Тан Саном домой.

По пути Тан Ин посмотрел на кролика в руках Тан Сана и не смог удержаться от улыбки: "Сяо Сан, Сяо Сан, интересно, что ты подумаешь, когда твоя будущая жена — кролик?"

Думая об этом, Тан Ин не смог удержаться от смеха.

"Брат, почему ты смеешься? Так тебе весело?"

Тан Сан с недоумением посмотрел на своего брата, который вдруг рассмеялся.

"Ничего, просто вспомнил что-то радостное."

Тан Ин помахал рукой и сказал, что это ерунда.

"О."

Тан Сан убрал удивленный взгляд и при этом подумал: "Почему брат так странно себя ведет? Ладно, давай вернемся домой и приготовим поесть для папы."

Спустя мгновение Тан Сан и Тан Ин по очереди вошли в дом и увидели Тан Хао, лежащего на столе, спящего с бутылкой вина в одной руке.

Тан Ин скривил губы и подумал: "Какой позор, что благородный и титулованный душа Доулуо все еще зависит от нас."

У Тан Ина не было родителей в прошлой жизни. Благодаря собственным усилиям и удаче, принесенной странными глазами, он выжил в холодную зиму, и его путь к выживанию начался с этого момента.

Возможно, из-за своих странных глаз, Тан Ин не был популярен среди окружающих в детстве. Никто не хотел его, даже когда он работал подручным. К счастью, его усыновил владелец лапшичной, и он перебивался.

Владелец лапшичной очень любил Наруто, потому что Наруто вышел, когда он был ребенком, поэтому он весьма его любил. Постепенно Тан Ин тоже полюбил Наруто, особенно Шаринган Учихи, что давало ему иллюзию, что он также может открыть свои глаза.

Но реальность была жестокой. У владельца лапшичной диагностировали рак, и он скончался. Тан Ин был глубоко подавлен, и его глаза немного изменились, но никто этого больше не заметил, так как он заперся в комнате на весь день и наслаждался просмотром. Писал романы и комиксы, желая сбежать из этого мира, потому что в этом мире не было никого, кто заслуживал бы его любви.

К счастью, бог был могущественен, и в последний момент, когда он дочитал мангу Наруто, его сердце остановилось.

Когда он снова открыл глаза, он оказался на Континенте Доулуо и стал братом Тан Сана. Прочитав оригинал, он, конечно, знал, кто такой Тан Хао, но не имел к нему положительного отношения.

Просто потому, что он игнорировал Тан Сана. Если бы Тан Сан не был из этого мира, он бы давно уже погиб.

Как путешествующий во времени, у него не было ни золотого пальца, ни системы, что еще больше добавляло ему стресса.

К счастью, его странные глаза были не бесполезны. Он запомнил все ниндзюцу из предыдущей жизни в Хокаге. Это можно считать его уникальным золотым пальцем, поэтому с тех пор как он мог нормально ходить, он начал тренироваться по методам тренировки из Хокаге.

Возможно, из-за этого мира ему никогда не удавалось освоить чакру, но он мог использовать немного душевной силы, чтобы выполнить тренировки на равновесие, в воде и на восхождение по деревьям.

"Кажется, мне еще нужно пробудить свою боевую душу, прежде чем я смогу попробовать использовать ниндзюцу," подумал про себя Тан Ин.

"Брат, пожалуйста, разбуди папу, я готовлю ужин." Тан Сан держал маленькую миску и сказал Тан Ину, сидящему рядом с Тан Хао.

Тан Ин кивнул, похлопал Тан Хао по спине и сказал: "Папа, вставай, еда готова."

Когда Тан Хао услышал слова Тан Ина, он потер sleepy глаза, сел и приготовился поесть.

"Тук-тук-тук...тук-тук-тук."

В это время, когда Тан Сан уже нес приготовленное мясо кролика и белую кашу на стол, раздался резкий стук в дверь.

"Кто это?" Тан Сан встал в недоумении, планируя открыть дверь.

"Неужели это Старик Джек!" Тан Ин обрадовался.

Открыв дверь, он увидел именно Старика Джека. Он был стройным, но энергичным, его одежда была чистой и аккуратной, а волосы уложены, как следует. Это был Старик Джек, который надеялся, что в его деревне появится еще один души мастер!

Тан Сан с недоумением спросил: "Дедушка Джек, почему вы здесь?"

Старик Джек с любовью посмотрел на Тан Сана и медленно сказал: "Сяо Сан, завтра души мастер придет, чтобы помочь вам пробудить вашу боевую душу. Я здесь, чтобы сообщить вам и вашему брату, и желаю вам удачи. Пробудите хорошую боевую душу."

Услышав про пробуждение боевой души, Тан Ин выдохнул с облегчением: "Не знаю, какую боевую душу я смогу пробудить: Шаринган или Молот Чистого Неба?"

В то время как Тан Ин думал, какую боевую душу он пробудит, Старик Джек взглянул на Тан Хао, который все еще ел, и ярость заполнила его сердце, и он закричал: "Тан Хао, ты ведь говорил, что ты взрослый, а теперь ты все еще хочешь, чтобы двое детей поддерживали тебя, ты выполнил свои обязанности как отец?"

Тан Хао, похоже, не слышал и продолжал есть жареное мясо от Тан Сана, как будто Старик Джек не говорил о нем.

Тан Сан и Тан Ин стояли в стороне, немного смущенные, потому что слова Старика Джека были правдой. Как раз когда Старик Джек собирался высказаться, Тан Хао заговорил.

"Сяо Ин, хозяйка, если вы не собираетесь есть, я съем всё."

Как только эти слова прозвучали, лицо Старика Джека побледнело от ярости, он дрожащим пальцем упрекнул Тан Хао и собирался ругаться.

Увидев это, Тан Ин быстро схватил руку Старика Джека, которая старела, и тихо сказал: "Дедушка Джек, пожалуйста, возвращайтесь домой, мы придем завтра."

Тан Сан также поддакнул: "Да, дедушка Джек, вам нужно вернуться и отдохнуть, мы еще не поели."

Услышав это, Старик Джек вздохнул, развернулся и ушел.

Он продолжал бормотать: "Какой хороший парень. Жаль, что у него есть такой отец, как Тан Хао."

Тан Сан и Тан Ин с раннего возраста занимались тренировками, поэтому они, конечно, слышали слова Старика Джека. Уголки их ртов дёрнулись, и они закрыли дверь.

Тан Хао не смотрел на них. После того как он поел, он пошел в сторону, развернул меха и начал куять.

Тан Сан и Тан Ин доедали остатки, слушая звуки работы Тан Хао, и тоже ускорили темп.

Без повода, просто потому что Тан Ин хотел увидеть, как выглядит этот так называемый метод случайного кования.

С другой стороны, Тан Сан хотел научиться кузнечному делу у своего отца, чтобы иметь возможность делать свои собственные скрытые оружия.

Спустя некоторое время оба убрали посуду и палочки для еды. Когда они увидели, что Тан Хао все еще занимается кузнечным делом, Тан Сан громко спросил: "Отец, можешь научить меня кузнечному делу?"

Услышав это, Тан Хао слегка удивился.

"Сяо Сан, ты хочешь научиться кузнечному делу?"

Тан Сан кивнул, и Тан Ин рядом с ним тоже с интересом кивнул.

"Хорошо, тогда я вам покажу. Смотрите внимательно и учитесь усердно."

Сказав это, Тан Хао взял молот и начал ковать наковальню.

"Клак-клак-клак...клак-клак-клак"

Каждый раз, когда молот ударяет по железу, раздается оглушительный звук, но если прислушаться, то оказывается, что звук действительно звучит ритмично, как музыкальные ноты.

Тан Ин взглянул на Тан Сана и заметил, что тот был погружен в звук, который создавала работа Тан Хао. Он даже не заметил, когда на него посмотрели. Обычно, как только Тан Ин взглянет на Тан Сана, тот сразу реагирует.

"Как и следовало ожидать от главного героя, он отличается." - подумал Тан Ин про себя.

Спустя некоторое время, тонкое железо, над которым работал Тан Хао, сменило свою форму.

"Как вы, ребята, усвоили?"

Тан Сан кивнул.

Тан Ин покачал головой.

Увидев, что Тан Ин покачал головой, Тан Хао чуть насторожился и холодно сказал: "Как старший брат, ты уже научился, так почему не можешь?"

Как только эти слова прозвучали, Тан Ин был в замешательстве.

"Ну и дела, если я не могу, так я и не могу. Зачем мне знать, как быть хозяйкой, когда я пришел к вам?"

Однако эти слова нельзя было произнести вслух. В конце концов, его крылья еще не расправились, и лучше быть осторожным.

Он поднял свое личико и чуть обиженно сказал: "Может быть, Сяо Сан талантлив, но я правда еще не научился."

Услышав это, выражение Тан Хао немного смягчилось, и после короткого раздумья он сказал: "В таком случае, можешь попробовать снова."

После этого он позвал Тан Сана и продолжил ковать.

Первая реакция Тан Сана, получившего молот, была: "Шень, потяните!"

Секретно запустился Хуан Тянь Гун, и затем ему показалось, что молот больше не такой тяжелый, как прежде.

Тан Сан подумал про себя.

"Дзинь-дзинь-дзинь-дзинь-дзинь."

Звуки кузнечного дела продолжались.

"Десять раз..."

"Тридцать раз..."

Спустя некоторое время, Тан Сан так устал, что был весь в поту и больше не мог взять в руки молот.

"Тридцать один?" В глазах Тан Хао заиграла искра.

Он повернулся к Тан Ину и спокойно сказал: "Сяо Ин, попробуй."

"Угу."

Тан Ин взял молот из руки Тан Сана, и с "бам" молот прямо упал на землю.

Лицо Тан Хао стало напряженным, он вырвал молот из рук Тан Ина и холодно сказал: "Если ты не можешь его поднять, начиная с сегодняшнего дня, делай мне тысячу ударов и для хозяйки."

Тан Сан был в shock, когда услышал это.

"Я понял, папа."

Тан Ин поклонил голову, в его глазах промелькнула красная вспышка, и он шепнул: "Я тоже понял."

После этого Тан Хао с жестким лицом вернулся в дом и готовился ко сну. Как только он лег, ему, похоже, что-то пришло в голову, и он закричал: "Начни с сегодняшнего вечера!"

Тан Сан посмотрел на Тан Ина, который опустил голову, похлопал его по плечу и тихо сказал: "Брат, все в порядке, разве это всего лишь тысяча ударов? Я с тобой."

Красная вспышка в глазах Тан Ина исчезла, он поднял голову и с улыбкой сказал: "Все нормально, я твой брат, ты же не беспокоишься, что я влюблюсь?"

Сказав это, Тан Ин с трудом поднял молот и начал бить по куску железа.

Увидев это, Тан Сан также подобрал молот неподалеку и начал стучать.

В комнате Тан Хао слушал гремящие звуки двух людей, его натянутый лицевой смысл немного смягчился, и он пробормотал: "Кажется, я могу доверить случайное кование хозяйке."

```

http://tl.rulate.ru/book/111169/4680435

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку