× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Reborn at Hogwarts / Возродился в Хогвартсе: Глава 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чем глубже ты заходишь, тем темнее становится тьма.

Иван шёл вперёд, окружённый удушающей тишиной, уже не зная, сколько времени прошло. Внезапно его охватило странное чувство. По мере того как он углублялся, тьма со всех сторон словно сгущалась, наваливаясь на него.

Это ощущение быстро усиливалось, воздух становился всё более разрежённым. В ушах звенело от собственного тяжёлого дыхания и шагов. Иван чувствовал, будто попал в узкий коридор, где каждый пройденный им шаг тут же перекрывался кем-то сзади. Ему оставалось только двигаться вперёд, но путь впереди словно сжимался, замедляя его движение...

Наконец, когда в сердце Ивана неконтролируемо вспыхнула паника, впереди внезапно появился свет. Мальчик инстинктивно прищурился. Прежде чем он успел привыкнуть к внезапному свету, привычная тьма отступила, словно отлив, и его ноги ступили на грязную землю переулка.

На полумёртвом дереве неподалёку висел потрёпанный деревянный знак с подозрительными красными буквами: «Косой переулок».

Страх, вызванный сжатием тьмы, ещё не утих, но Иван заставил себя успокоиться и молча осмотрелся.

По сравнению с шумной и оживлённой Косой аллеей, это место казалось куда более пустынным, а атмосфера была непонятно угнетающей. Возможно, было ещё рано, и большинство тёмных магов, работавших всю ночь, ещё не проснулись. Кроме большой серой собаки, дремлющей на углу улицы, в переулке никого не было.

Нельзя исключать, что эта собака — замаскированный анимаг... Хотя Иван так подумал, он всё же немного расслабился. Собравшись с мыслями, он сделал два шага вперёд, а затем оглянулся на то место, откуда пришёл.

Там не было ничего, кроме серо-чёрной каменной стены. Никакой двери для входа или выхода — словно Иван просто вышел из стены.

Иван задумался на мгновение, затем поднял палочку и направился к стене. Сделав два шага, он вдруг почувствовал лёгкое головокружение. На стене внезапно появилась обветшалая деревянная дверь, за которой скрывалась знакомая тьма.

Иван сделал два шага назад, и дверь бесшумно исчезла.

Всё в порядке, отсюда можно выйти... Но пока уходить не нужно. Учебники на следующий семестр ещё не куплены, придётся заглянуть в Косую аллею за покупками.

С этими мыслями Иван засунул руку в карман, висевший у него на шее, начал что-то искать и, оглядываясь по сторонам, быстро направился к безлюдному перекрёстку.

Ему нужно было немного замаскироваться, прежде чем начать действовать.

...

«Боргин и Беркс — лучший выбор для тёмных искусств».

В семь утра мистер Боргин открыл дверь магазина и выставил вывеску на самое видное место у входа.

Затем он с большой осторожностью подложил под вывеску засохшую человеческую руку, повозился с ней минут десять, после чего спрятал её в незаметное, но хитроумное место, заодно надёжно закрепив.

– Ну-ка, посмотрим, осмелятся ли эти мерзавцы снова украсть мою вывеску, – пробормотал он себе под нос, явно довольный своей затеей. Он не смог сдержать улыбки, обнажив два ряда жёлтых зубов, покрытых налётом.

Полюбовавшись своим творением, мистер Боргин развернулся и медленно вернулся за прилавок, принёс табурет и уселся на него.

Он с удовольствием оглядел просторный магазин, взгляд скользил по странным чёрным магическим артефактам, расставленным на полках.

– Да, во всём Косом переулке нет магазина с таким количеством ценных вещей, – с торжествующей улыбкой пробормотал он. – Неудивительно, что эти идиоты не грабят другие лавки... А, добро пожаловать!

Мистер Боргин встал, и вместе с его движением прядь жирных длинных волос сползла с его лысеющей макушки, повиснув у уха.

Он посмотрел на открытую дверь магазина, откуда медленно вошёл человек, закутанный в мантию. Это был первый посетитель за сегодня. После прошлогодних рейдов Министерства магии дела у «Боргина и Беркса» шли неважно. Хотя в последнее время ситуация улучшилась, мистер Боргин сохранил хорошую привычку тех времён: ценить каждого гостя.

Его натянутая улыбка ещё не успела полностью расплыться по лицу, как застыла, едва он увидел голову посетителя.

Клиент, вошедший в магазин, был плотно закутан в чёрную мантию мага, на руках у него были перчатки, явно сделанные из драконьей кожи.

Само по себе это не было чем-то необычным. Как владелец магазина, связанного с тёмной магией, мистер Боргин видел множество таких людей. Однако обычно они хотя бы оставляли лицо открытым.

Но этот гость...

Его голова была единственной частью, не покрытой мантией.

Вместо этого он накрыл её большим круглым аквариумом, внутри которого клубился густой серый туман, созданный магией. Туман полностью скрывал его лицо, оставляя видимыми только пару голубых глаз, наблюдающих за окружающей обстановкой.

Человек в чёрном с аквариумом на голове...

– Э-э... Извините... – Мистер Бок, который уже много лет управлял магазином, доставшимся ему от отца, впервые смотрел на покупателя с отвращением, смешанным с ужасом, и не решался заговорить.

– О, здравствуйте, – произнёс гость, его голос был приглушён из-за стеклянного аквариума, который он держал. – Мистер Бок, верно?

– Да, это я... – ответил мистер Бок, с трудом сдерживая недоумение. – С вашего позволения, ваш наряд...

– Что не так с моим нарядом? – гость покачал головой, и аквариум слегка закачался.

– Нет-нет, ничего, всё в порядке, очень... оригинально, – мистер Бок уловил нотку недовольства в голосе гостя и поспешно улыбнулся. – Чем могу помочь?

– Мне нужно кое-что купить, – сказал покупатель. Он сделал шаг к прилавку, но, едва пройдя пару шагов, пошатнулся и чуть не упал вперёд. Однако в последний момент ему удалось удержать равновесие.

– ... – Мистер Бок бросил взгляд на драгоценный магический артефакт, который стоял рядом с гостем, и с облегчением подумал, что тот не разбился.

Чуть не уронил... едва не разбил...

– Кхм... – После этого инцидента гость, кажется, стал осторожнее. Он внимательно посмотрел под ноги и медленно подошёл к прилавку.

Мистер Бок, разглядывая глаза, выглядывающие из серого тумана внутри аквариума, с огромным трудом сдержал смех, который уже готов был вырваться наружу.

Он посмотрел на гостя, подавил улыбку и спросил с серьёзным выражением лица: – Прошу прощения, как мне вас называть?

– О, меня? – Гость поправил аквариум. – Зовите меня Квентин Бейкер.

– О.О – Мистер Бок замер, не зная, что сказать.

http://tl.rulate.ru/book/111149/5400947

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода