Читать Harry Potter: I Am a Legend / Гарри Поттер: Я - легенда: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: I Am a Legend / Гарри Поттер: Я - легенда: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Я получил известие, что приду забрать тебя в половине шестого, но не ожидал, что ты пойдёшь не в ту сторону, — медленно произнес старик.

Не в ту сторону?

Холодные пальцы начали согреваться, и лицо Хоффы постепенно вернулось в нормальное состояние.

Несомненно, что старик с луком и стрелами впереди — это страж угодий Хогвартса.

— Зачем ты хочешь ставить такую штуку на входе!? — Хоффа, подавляя гнев, указал на ствол дерева.

Он думал, что ему повезло, что у него есть идея медитации. Если бы он был обычным первокурсником, то, вероятно, испугался бы до бессознательного состояния. Эта магия не шутка.

— Это не я организовал, это устроил Запретный Линма.

Старик сказал это спокойно, без дополнительных объяснений.

— Что? Зачем всадник делает это?

— В Запретном лесу в последнее время неспокойно. Они тоже хотят помочь, — усмехнулся старик. — Идём со мной.

После этих слов он натянул лук и стрелу на спине и отправился в Запретный лес.

Смотрев, как старик исчезает в лесу, Хоффа последовал за ним и спросил: — Что за три картинки на дереве?

— Прошлое, настоящее, будущее, — сказал старик равнодушно. — Если будешь следовать за мной, всё будет в порядке, не блуждай.

— Что? — Шаги старика были быстрыми, и Хоффе пришлось ускориться, чтобы не отстать. — Можешь объяснить про прошлое, настоящее и будущее подробнее?

— Не знаю. Меня не интересует магия всадников. Если хочешь знать, найди всадника и спроси.

Старик, похоже, не хотел болтать. Хоффа пришлось замолчать и идти молча.

Следуя за стариком, ничего необычного больше не происходило, а окружающий пейзаж стал более реальным. Ни развилок, ни предыдущей странности, просто обычный лес.

Пройдя около трёх минут, его зрение прояснилось, и Хоффа увидел тусклый свет в лесу и трещащий огонь в воздухе.

Старик привёл Хоффу к костру на поляне. Он снял лук и стрелу с спины и указал на противоположную сторону огня.

— Садись, я немного занят сегодня вечером, мы уйдём после ужина.

На противоположной стороне огня был булыжник, ограждённый деревьями, земля была сухой, дождя не было. На огне стояла консервная банка, в которой что-то кипело, и в воздухе чувствовался лёгкий запах мяса.

Хоффа сел и некоторое время молчал, разглядывая старика на свету костра.

Джои Дагу.

Этот человек был самым несхожим на волшебника, которого он когда-либо видел. Он был одет в звериные шкуры и имел только один глаз. На поясе у него были несколько стальных кинжалов. Он нес деревянный лук и железные стрелы, рядом с ним висели двое мёртвых зайцев.

Если бы он не был в Хогвартсе, Хоффа только подумал бы, что это малоизвестный лесной охотник.

Джои ничего не сказал, с тех пор как Хоффа появился, он был довольно молчалив. Он возился с камнем перед собой с помощью щипцов, даже не глядя на Хоффу.

Тишина длилась примерно пять минут, и Хоффа достал из кармана кусок пергамента: — Sir, вот мой оценочный лист.

Через огонь Хоффа вежливо передал список.

— Хорошо.

Старик взял оценочный лист и положил его в карман, даже не взглянув на него.

Затем он снова стал возиться с камнями и углём.

Хоффа осторожно спросил: — Могу я спросить, господин Дагу, какая у меня сегодня задача?

— Просто зови меня Джои.

Человек сказал спокойно, не поднимая головы.

Его акцент был не совсем английским, скорее напоминал американский.

— Э... — Хоффа не знал, как ответить, поэтому замолчал.

Через двадцать минут запах мяса в воздухе стал более интенсивным.

Приехав в школу магии, Хоффа успел попробовать лишь немного картофельного пирога и пару куриных ножек. Его живот был пуст, и, почувствовав запах, он невольно немного потёк слюной.

Джои достал ложку из-за спины, открыл консервную банку и перемешал.

В банке готовилось мясо кролика с фасолью. Красный цвет выглядел очень привлекательно.

Старик немного попробовал, затем достал деревянную тарелку. Набрав немного, он передал её Хоффе. Хоффа быстро поблагодарил его и взял.

В первой ложке фасоли тёплота разливалась изо рта в живот. Это было вкусно. Фасоль была распаренная, а мясо кролика — сочное. Это было совсем не похоже на еду, приготовленную домашними эльфами Хогвартса, грубовато, но уникально.

Хоффа ел фасоль, думая, что если бы у него была тарелка белого риса, было бы идеально.

У Джои не было белого риса. Он достал из-за спины цельнозерновой хлеб, поломал его и разделил с Хоффой. Затем он также налил ему порцию фасоли.

Хоффа макнул хлеб в соус из кролика и проглотил его, и тепло в животе постепенно исчезло, смывая тревогу и страх, вызванные магией всадников.

— Ты тот студент, которого зовут Хоффабах? — спросил Джои, поедая свою порцию.

Хоффа кивнул, запихивая фасоль в рот и невнятно произнёс: — Да.

— Ты не случайно сюда попал. Задание на сегодня более опасное. Нужен ты немного глубже зайти в Запретный лес. Не теряйся, понял?

— Какое задание? — спросил Хоффа.

— Спасти несколько магических животных, — спокойно сказал старик.

— Какое животное? — Хоффа был любопытен, старик всегда говорил только по чуть-чуть.

— Додо.

Додо... Это звучит опасно?

Хоффа не отказался. Его текущая цель — быть хорошим человеком и искупить свои прегрешения в школе.

Старик быстро поел, и после нескольких укусов взял с собой лук и стрелу, зажег факел и держал его в руках.

— Пошли.

Хоффа положил тарелку и последовал за ним.

В Запретном лесу ночью Хоффа был впервые. Он всё ещё немного волновался. Если бы он был в одном поколении с Гарри и знал, с чем ему предстоит столкнуться, даже если это будет Voldemort в душевном состоянии или гигантский паук, он не испугался бы, так как это было определённо и известно.

Но сейчас он даже не знал, что его ждёт в этом лесу, и кто этот старик рядом с ним. Всё было неизвестно, и это больше всего беспокоило Хоффу.

Особенно когда Мави попался на странное магическое открытие, Хоффа шёл очень осторожно.

Джои мельком увидел осторожную позу Хоффы и спросил, идя: — Ты из Гриффиндора?

— Нет, Когтевран.

— Когтевран, действительно странно. Я провёл 10 лет в Хогвартсе, и впервые вижу студента из Когтеврана, которого отправили в Запретный лес.

Хоффа широко раскрыл рот, что? Я первый студент Когтеврана, которого наказали в Запретном лесу за 10 лет.

Джои продолжал: — Больше всего ко мне приходят Гриффиндорцы. Эти избалованные сорванцы не могут дождаться, чтобы нарушить каждое правило. Следующими идут Хаффлпаффы, затем Слизерины, Когтевран. Ты всё еще первый.

Хоффа молча замолчал. Надо сказать, что слова старика были довольно действенными. Тревога в груди Хоффы быстро утихла.

Этот старик, похоже, много повидал, если Гриффиндорцам скучно, значит, ему должно быть неплохо.

После ещё десяти минут пути в его ушах раздался звук журчащей воды, и Джои вдруг протянул руку и остановил Хоффу. Они вышли к ручью. Здесь было не так темно, как в предыдущем участке Запретного леса, потому что на земле росли грибы, излучающие жёлто-синий флуоресцентный свет.

Их маленькие зонты слабо сияли в темноте, это было очень красиво.

Но живот Хоффы сжался, глядя на них, он непроизвольно вспомнил грибы из иллюзии.

Джои стоял неподвижно у ручья, и Хоффа с любопытством повернулся и спросил: — В чём дело?

— Подожди немного, подожди друга, — сказал Джои спокойно.

— Друг? — Хоффа был заинтригован.

Прежде чем он смог задать вопрос, он понял, кто его друг.

В лесу ночью появилось довольно удивительное зрелище.

Единорог, светящийся серебристым светом, медленно вышел из леса. У него была мягкая грива, как у лошади, только намного чище и красивее.

Несколько ярких бабочек кружили над головой единорога. Взгляд этот был очень умиротворяющим.

Старик Джои наклонился и поклонился единорогу через ручей. Хоффа был поражён красотой этого животного и невольно поклонился в ответ. Единорог кивнул, затем выпил из ручья, сменил направление и углубился в самую чащу леса.

— Пошли, — Джои указал Хоффе следовать за ним.

— Единороги знают всё о лесу. Обычно они помогают найти проблемы в лесу. Но, как правило, проблемы, которые они находят, обычно не незначительные. Возможно, в Запретном лесу что-то не так.

Джои следовал за единорогом и тихо объяснял Хоффе.

Хоффа смотрел на размытое серебристое сияние впереди, прыгающее между тенями леса, движущееся очень быстро и легко, почти без звука. Каждый раз, когда его копыто касалось земли, оно оставляло яркие магические следы, которые быстро перерастали в небольшие яркие растения, очень заметные на тёмной поверхности.

Это второй раз, когда Хоффа видел магическое существо. В последний раз он видел магическое существо рядом с чёрным магом Шмидтом. Но те существа чуть не убили Хоффу.

Пробежав пять минут, Джои сказал: — Мы почти у логова Додо.

— О, — произнёс Хоффа.

Побывав в школе магии так долго, Хоффа немного разбирался в магических существах. Додо — это добрый и послушный маленький птичка, хорошо умеющая убегать и не агрессивная.

Такой птице должно быть довольно безопасно...

И ещё, что это такое!?

Единорог остановился. Забрехал.

Джои зажёг свой жезл, Хоффа сделал глубокий вдох и сделал шесть или семь шагов назад. Прислонившись к дереву, он оказался в полном шоке.

В середине леса находилось огромное создание, как горный холм, с головой орла, шестью крыльями, серыми перьями и тёмно-золотыми глазами.

Он был длиной не менее десяти метров и всё ещё находился в своём гнезде. Богу известно, насколько велико это существо на самом деле.

Здесь Хоффа почувствовал, что воздух стал удушливым, как если бы стояла невыносимая жара перед летним дождём. Чёрт, сейчас октябрь в Британии.

Несколько странных электрических зарядов витали вокруг, вызывая мурашки по спине у Хоффы.

Огромная птица посмотрела на Хоффу и прошептала, что она не зла.

Джои спокойно сказал: — Это Тарас, мой друг.

Хоффа был потрясён: — Этот парень — Додо, ты шутите?

— Нет, это Феникс.

После краткого ответа Джои шагнул вперёд и погладил клюв гигантской птицы.

Гигантская птица ласково надавила на Джои, её голова была больше, чем его тело. Лицо Джои смягчилось. Он держал голову птицы, тихо с ней беседовал и время от времени кормил её чем-то.

Но птица больше не могла есть.

Хоффа, наконец, вышел из начального шока и только сейчас заметил.

Эта птица была очень старая, земля была покрыта толстыми перьями, на её теле много перьев опало, её глаза не имели особого блеска, её крылья ослабли, и она выглядела так, будто собиралась умереть.

Феникс, старая Птица Грома.

Легендарное существо. Эта птица могла вызывать гром и молнию, когда пролетала, расправив крылья, Хоффа тоже видел её в прежней жизни. Эта птица живёт только в Аризоне, США. Почему она оказалась и в британском Запретном лесу?

Обойдя это магическое существо, Хоффа пробормотал: — Я помню, это существо 4X уровня, обозначенного Министерством Магии...это такой же уровень, как у драконов, и строго запрещено разводить с.......

— И что, — сказал Джои спокойно, держа птицу за голову. — Правила — это всего лишь инструменты, созданные людьми, и в мире животных никто не правила, чей территорий кому принадлежит.

— Те люди в школе... знают?

Джои лишь бросил взгляд на Хоффу, не говоря ни слова.

Хоффа говорил, он только мог догадываться, что Фениксов привёз Джои, так как тот звучит как американец.

Джои произнес несколько слов с Птицей Грома, и затем Птица Грома с трудом подняла свои крылья и снова прошептала, её голос был немного грустным.

Хоффа подошёл ближе и обнаружил, что под крыльями огромной птицы было небольшое природное укрытие. На земле располагались много гнёзд наземных птиц, а вокруг были разбросаны множество перьев, то красные, то синие.

Хоффа медленно обошёл вокруг укрытия, зацепив ногой твёрдый предмет, и вздрогнул. Когда он пригляделся, он увидел жёсткую, мёртвую птицу.

Она была размером с курицу, её глаза были круглыми, а яркие перья утратили свой блеск.

Мёртвый додо.

Хоффа обошёл укрытие и внезапно охнул.

Повернувшись к пихте за Птицей Грома, он увидел десятки разноцветных округлых додо, лежащих плотно на земле.

Все додо были мёртвы, они лежали в одну сторону, их тела были жёсткими, и в воздухе чувствовался лёгкий запах смерти.

Казалось, что они были мгновенно убиты в момент побега.

Единорог обошёл Хоффу и медленно вышел. Его настроение было немного грустным, он не хотел оставаться здесь. Он увидел, как тот наклонил несколько птичьих яиц на земле, затем быстро убежал исчезнув среди деревьев.

Джои повернулся с сияющим жезлом, и его выражение стало несколько серьёзным, когда он увидел происходящее перед собой.

Он ощупывал землю, нахмурившись. Время от времени он подносил руку к носу и дотрагивался до него.

— Смерть была не позже 4 часов, черт возьми, — произнесла Птица Грома, её голос был немного сердитым и не желающим.

Джои поднял голову и сказал Птице Грома: — Это не твоя вина, ты стара.

Птица Грома больше не закричала.

Джои потёр подбородок и пробормотал: — Даже единороги и Птицы Грома лгали им. Убийца действительно удивителен...

В этот момент вдруг раздался треск, стуки и взрывы в воздухе, подобные хлопку мыльных пузырей.

```

http://tl.rulate.ru/book/111103/4698107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку