Готовый перевод Warlock of the Magus World / Чернокнижник в мире Магов: Глава 908

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 908: Беспринципный.

 

При виде Кассли, крадущего его славу у него под носом, Лейлин опустил глаза, скрывая свой странный взгляд.

— Тогда я должен выразить вам свою благодарность, сэр! Я уже приготовил банкет и комнаты для всех вас. Пожалуйста, пройдёмте со мной в замок, и отдохните, — барон Эндрю, естественно, не мог сходу понять, что здесь произошло, поэтому просто заботливо принимал гостей.

Последовав за бароном в его замок Лейлин увидел внутри много беженцев с паническими выражениями на лицах.

— Эти проклятые оборотни … они уничтожили наш урожай в этом году... — проворчал барон Эндрю, идя впереди них. Затем он поручил своей экономке и  жене начать готовиться к застолью.

В огромном главном зале замка состоялся великолепный пир. Столы ломились от жареной курицы, вина, красного, как жидкий рубин, и гор белого хлеба. Можно было сказать, что для того, чтобы принять Лейлина и его бойцов, этот барон Эндрю достал из закромов всё, что осталось от его магазина качественных товаров.

Естественно, как бы ни менялся мир, образ жизни людей высшего класса всегда был бы намного лучше, чем у простолюдинов. Лейлин покачивал свой бокал и наблюдал за темно-красным вином, кружащим внутри него, со странной улыбкой на лице.

— Пожалуйста, будьте уверены, барон Эндрю. Сильвермун не будет сидеть сложа руки и закрывать глаза на атаки этих оборотней. Освобождение от налогов - совсем другое дело, поэтому вам нужно будет обратиться в мэрию... — Кассли, как почетный гость, весело беседовал с бароном. Его манера говорить заставляла барона Эндрю слегка кивать, выглядя полностью убеждённым.

Даже молодые дамы, сидящие рядом с ним, которые явно были его дочерьми, странно поглядывали  друг на друга.

— Волшебник Лейлин! — именно в этот момент Кассли назвал имя Лейлина.

Лорд Кассли, чем я могу вам помочь? — Лейлин не сдвинулся со своего места и лишь слегка кивнул, чтобы показать, что слышит его. Его действие вызвало у  Кассли шквал недовольства.

«Этот парень … он уже давно должен был умереть!» — Кассли свирепствовал внутри.

На поверхности, однако, он сохранял всё ту же улыбку:

— Согласно военному командованию, я займусь организацией обороны дворян в тылу. Боевые действия на линии фронта я оставляю на вас!

Барон Эндрю посмотрел на Кассли, а затем на Лейлина, выглядя пораженным. Он не был недогадливым человеком, и сейчас он, казалось, заметил что-то странное.

«Этот волшебник Лейлин, кажется, имеет неплохую репутацию. Однако он, похоже, конфликтует с высокоранговым волшебником Кассли», — барон Эндрю обычно использовал такие отношения для своей собственной выгоды, однако сейчас он забеспокоился.

«В эти трудные времена внутренние распри только усугубят износ их собственных войск. Чем думают эти люди в Сильвермуне? — проворчал барон Эндрю, задумавшись о своих предыдущих действиях. Удостоверившись, что он уделил достаточно внимания Лейлину и его фракции, барон облегчённо вздохнул.

В то же время он решил не обращать внимания на конфликт между Лейлином и Кассли.

— Конечно, это ведь моя первоначальная миссия, — Лейлин охотно согласился на требование Кассли, которое полностью противоречило его ожиданиям и очень удивило его.

— Тогда я попрошу вас отправиться в деревню Воан и разместить там своих людей, — ответил Кассли, словно это было чем-то само собой разумеющимся.

— Пожалуйста, простите, но вы не имеете права вмешиваться в это. Линия фронта находится под моим командованием, — Лейлин улыбнулся, отвергнув его просьбу, что заставило Кассли стать пунцово-красным.

— Очень хорошо... — пыхтя, Кассли начал настойчиво нажимать на него, — Однако, чтобы поддерживать связь, я должен буду отправить с вами контактного представителя. Вашему отряду также нужна поддержка от моей группы в виде пайков».

Это было ограничение, а также негласная угроза.

— Я могу согласиться с этим, — Лейлин выразил свое согласие, немного подумав.

Кассли наблюдал за медленно удаляющимся отрядом Лейлина с вершины замка, и  выражение его лица стало злорадным.

...

Два дня спустя, в отряде Лейлина.

— Лорд Лейлин, я чувствую, что нам не следует продолжать идти в деревню Кейд, — роскошно одетый парень вышел из строя и подошел к Лейлину, с очень высокомерным видом. Рафиния наблюдала, с каким отвращением он шагает по полю и с трудом сдержала свою лошадь.

Этого парня звали Малфой, и он был тем самым связным, которого приставил к нему Кассли. По сообщениям, он был наследником маркиза и хорошо расположился в Сильвермуне. К сожалению, его поддерживал Кассли, поэтому он был довольно беспринципным. Он не давал Лейлину даже минимального уважения.

— О? Что же ты предлагаешь? — Лейлин спокойно посмотрел на этого дерзкого парня.

— Я считаю, что мы должны следовать предложению Лорда Кассли и идти в деревню Воан. Это будет верным решением, — смело ответил Малфой. Он имел поддержку грозной фракции и являлся рыцарем Сильвермуна. Что мог сделать ему простофиля, вроде Лейлина?

— Я отказываюсь, — Лейлин посмотрел на него с насмешкой. Возможно, в мирное время сила фракции и была полезна. Однако, поскольку они сейчас находились в условиях войны, большей силой обладали те, кто имел большую военную мощь. Этот парень не мог даже понять, что он просто умрет.

— Что? — сэр Малфой разгневался.  — Вы на самом деле смеете...

Его пальцы дрожали, когда он смотрел на Лейлина, как на своего величайшего врага. Малфой никогда не думал, что встретит такого грубого человека, и мысли о Кассли тут же вылетели из его головы. Возможно, он не понимал, что его жизнь находится в руках Лейлина. В этой ситуации, как осмелился Лейлин восстать против него?

*Стук! Стук!*

В этот момент их охватило огромное облако пыли. Пыль подняли большое количество воинов вместе со своими лошадями.

— Будьте начеку! — раздался сигнал тревоги. Малфой чуть не упал на землю, мгновенно побледнев от испуга. Его поведение заставило рыцарей вокруг него презрительно заулыбаться. Вслед за оглушительным топотом копыт появилось огромное войско. Фиолетовый флаг семьи Вайолет ослепительно сиял, развеваясь на каретах.

— Это Фиолетовый флаг! Символ семьи нашего командира! —  приветствовали солдаты.

«Это ... Это...» — Малфой задрожал, увидев медленно приближающееся войско. Старик, похожий на домоправителя, даже лично пришел к Лейлину, чтобы выразить ему своё почтение.

«Почти 500 человек личного состава, а также куча повозок, полных зерна...»

Кареты Лейлина были битком набиты элитными солдатами, и он даже смог заметить огромную повозку с мешками, до краев заполненными зерном.

«На данный момент его сила действительно...» — Малфой побледнел. С этим подкреплением, а также первоначальными 200 профессионалами и  300 воинами запаса, Лейлин командовал более чем 1000 солдат. Он мог даже самостоятельно мог обеспечить своё войско едой, и вовсе не нуждался в поддержке Кассли.

«Самое страшное, что если эти люди подчиняются только Лейлину, и если они решат восстать вместе с ним, то их, возможно, будет достаточно...» — Малфой еще сильнее испугался и пронзительно закричал.

— Нет, это невозможно ! Откуда у вас столько людей?

— Возможно, ты забыл, что здесь располагается моя Фиолетовая Территория? — Лейлин дразнящее улыбнулся.

— Фиолетовая Территория? — Малфой безучастно уставился на него, думая о землях Лейлина, которые были лишь огромной пустыней. Там не жили даже дикари.

Глядя на ошеломленное лицо Малфоя, Лейлин с трудом сдержал смех. Хотя его Фиолетовая Территория действительно была пустошью, она служила хорошим стимулом для  повышения его положения и помогала его обману.

После получения этого титула, Тифф и остальные члены его организации стали вассалами Лейлина. Они даже смогли перевезти в это место свои накопленные ресурсы и пайки, а также оружие и другую военную технику.

Все это произошло очень стремительно.

— Молодой господин, мы получили новости, — Тифф выглядел мрачным, шепча у уха Лейлина.

— О, что? Я понимаю ... — Лейлин посмотрел на Тиффа, который, наконец, стал Легендой.

— Передай команде мои слова: мы отправляемся на запад. Наша цель – Нижние Горы!

— Что? Что!? —  Малфой среагировал первым. — Лорд Лейлин, пожалуйста, соблюдайте приказы руководства! Не говорите мне, что вы собираетесь неповиноваться армии Сильвермуна?

— Даже если я ослушаюсь приказа, что ты можешь сделать? — Лейлин улыбнулся, насмехаясь над ним и наблюдая, как кровь отливает от лица Малфоя.

— Вы действительно думали, что меня можно связать военным положением и титулом дворянина Сильвермуна? — первоначально, все подчиненные Лейлина были людьми из Сильвермуна. Что бы он ни планировал, он не смог бы это реализовать, если бы только не отправился на дело в одиночку, но тогда стал бы разыскиваемым преступником.

Однако теперь все было по-другому. Частные вассалы дворянина были абсолютно верны ему одному.  С такой властью Лейлин мог теперь полностью подчинить всех своих подчиненных.

Вначале он тайно контролировал более половины этого подразделения. После года руководства у него больше не было с ними никаких проблем.

— Что? Вы смеете не подчиняться приказам?

— Ммм, я всегда считал тебя бельмом на глазу. Отрубите ему голову! — Лейлин махнул рукой, словно отмахиваясь от мухи.

Два громоздких и мускулистых вассала немедленно подняли Малфоя под руки, оторвав его от земли, как птенца.

— Поскольку ты собираешься встретиться с богом смерти, я поделюсь с тобой некоторыми новостями, — Лейлин приблизился к Малфою, злобно улыбаясь, — Орды орков уже начали внезапную атаку на Сильвермун и полностью осадили его. Другими словами, тот привилегированный статус дворянина, которым ты так гордишься, вот-вот исчезнет…»

http://tl.rulate.ru/book/111/310470

Сказал спасибо 321 пользователь
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 3 комментариев из 12
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Интерес пропад читать скучно нет интриги все предсказ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим